Hakuna Matata och IKEA-mannen.
Hakuna Matata var det första ord jag lärde mig på swahili. Det betyder ungefär att allt ordnar sig eller det finns inga bekymmer. Det var också den fras som försäljarna på stranden flitigt använde. Nu var det inte så många försäljare som höll till vid den här stranden och de var dessutom inte alls så påflugna som de kan vara på en del turistorter. Kan vara för att det inte bara var en strand för sol och bad utan den användes av lokalbefolkningen för fiske. Men några fanns det.
Några konstnärer höll också till på stranden, lite väl färggrann konst för min smak.
Sjalarna hade bättre åtgång. Var bra att svepa in solbrända axlar i.
En hel del massajer vandrade runt på stranden också, om de sålde något kom jag aldrig underfund med. Gissar på att deras affärsprojekt var att ställa upp på att bli fotograferade med turister, fast jag fick veta att de kallades fejkmassajer.
Och så hade vi IKEA-mannen förstås, här behövde du inte montera ihop dina varor själv.
Ja han var kul, vi försökte berätta för honom vad IKEA var för något, men det gick nog inte hem...och vad spelade det för roll, Hakuna Matata liksom.
Sjalarna var nog det enda jag skulle kunna tänkt mig titta lite närmare på. Ikea-mannen ser inte ut att ha så mycket fynd.
ing-marie
Tror att det är i Lejonkungen som de använde det uttrycket, även i Bamse ska det förekomma, mina barn och barnbarn är för stora för att jag ska hänga med i den kategorin av filmer.
Det blev inga affärer för oss på stranden, köper få eller inga souvenirer på våra resor, men IKEA-mannen var det kul att prata med. Vad IKEA var hade han ingen koll på och vi lyckades nog inte förklara det så bra heller.
Ha det gott/Stig
En sådan skylt kan man inte missa. ;)
Hälsningar Lena
IKEA-hade lite begränsat sortiment där. Mest turistprylar som sedan hamnar i ett skåp där hemma, det enda vi handlade med hem (fast inne i Stenstaden) var tyg.
Jo det ä visst i Lejonkungen som det uttrycket finns, fast den filmen har jag inte sett. Det lär också finnas i Bamse.