Kärt barn har många namn
Vippstjärt. Åbo 12 maj 2013. Foto: Håkan Eklund.
Namnet sädesärla nämns första gången på svenska 1538, enligt Tommy Tyberg i den lilla intressanta skriften "Svenska fåglars namn" (1996). Han skriver att fågeln också kallats för ängsärla, ringärla, kokärla, gråärla, vippstjärt och isspjärna.
Det första ledet i namnet "sädes-" kommer av att fågeln anländer vid tiden för vårbruket. Varifrån "ärla" kommer är knepigare. Lennart Nilsson skriver i boken "Orre, trast och trana - om fåglars namn" (2005) att ordet "ärla" förbryllat forskarna som inte hittat någon vettig förklaring. På isländska skrivs det erla och på norska erle. Ordet kunde vara ljudhärmande, skriver Nilsson.
På många andra språk anspelar fågelns namn på den vippande stjärten, på danska heter fågeln vipstjert, på holländska kwikstaart, på engelska wagtail och på italienska ballerina bianca.
I Svenskfinland har den många gamla dialektnamn. Enligt boken "Svenska fågelnamn" av Ivar Hortling (1944) kallas den bl.a. "pititsittu" i Karlebytrakten, "tsälaspjenu", "spitilingku", "spilitta" i Vasatrakten. Själv minns jag att man hemma i byn (Kimo) i Oravais använde "spitilingku" och "vestereckju". Det sistnämnda kommer från det finska namnet på fågeln: västäräkki.
Kärt barn har många namn.
- hawk
- Hawk
- Hawk