Föredettingar och pussande par
Under en promenad i Gamla stan noterades ett pussande par och en bild togs. Hoppades på ett foto i stil med det Doisneau tog framför stadshuset i Paris för länge sen.
Misslyckades som vanligt.
En amerikansk vän undrade förvånat vad det var slags skräp som fanns i papperskassen när han betraktade bilden. "Hasbeens" betyder ju föredettingar eller misslyckade individer. Det låter ju inte som nån bra reklam alls.
Jag förklarade att det nog var inhandlat i en butik i Gamla stan som sålde pimpade träskor i ett mode anpassat för damer. Namnet var kanske ett svenskt påhitt av någon med dålig språkkänsla. Sånt förekommer.
Själv använder jag ofta träskor av traditionellt slag. Väldigt praktiskt. Har under senare tid gått över till "Foppa-tofflar" som är gjorda i plast och lättare att köra bil med. Men sådana marknadsförs ju inte som Hasbeens.
/B
Annars får du göra som Doisneau, arrangera bilden.
/Krister