Om Fotosidans grupp Cityscapes och mycket annat.

Reparation klar i Görlitz. Vad är Ersatzteilspender? Vet någon av de högt ärade läsarna var man hittar reservdelen?

"Sehr geehrter Herr Hagberg, ihr Objektiv ist fertig." Jag hade skickat mitt Carl Zeiss Jena DDR Flektogon 20mm f/2.8 för justering till en reparatör i Görlitz i östra Tyskland. Görlitz har varit stort på objektivfronten. Den här verkstan har fört traditionen vidare. Kötiden var "cirka 14 veckor", den blev 15 veckor. Helt okej! Och att bli kallad "Högt ärade"; värre har jag varit med om.
Jag passade på att fråga om verkstan möjligen hade en reservdel till min bälgkamera Zeiss Ercona 6x9. Den är en DDR-produkt vilket verkstan sysslar med.
Den svarvade aluminiumgrejen till höger fattas till vänster.
-----
Det kom ett artigt svar på min fråga, "inte som enskild reservdel".
Och så stod det "Ich schicke einen Ersatzteilspender mit. Da können Sie das Teil ausbauen."
Jag svarade "Danke Schön" men fattar inte vad Ersatzteilspender är.
Kan någon av de högt ärade läsarna förklara vad Ersatzteilspender är? Och kan någon högt ärad läsare tipsa om var man får tag på reservdelen ifråga utan att nytillverka den?

Inlagt 2022-04-30 10:24 | Läst 2272 ggr. | Permalink

"Som jag berättade i en senare blogg så skickade verkstan med en reservdelskamera Ercona. Alldeles gratis! Jag får själv demontera detaljen och sätta dit den på min kamera. Objektivet blev väldigt bra omhändertaget! Alla skavanker fixade, tar bra bilder, kul att använda!"


(visas ej)

Nämn en färg i den svenska flaggan?
Vare nu högt ärad eller inte... :-) Även på mig sätter formuleringen myror i huvudet.
Själva delen kan man nog få bara från slaktade reservdelskameror: Ercona, Ikonta, Super Ikonta, eller Moskva 2.
Svar från Måns H 2022-04-30 10:57
Jag räknar dig som högt ärad! Moskva 2 breddar sökmöjligheterna. Zeiss Erconakameran funkar ändå, är i hyfsat bra bruksskick och har Tessarobjektiv. Om det går att få tag i detaljen till rimlig kostnad vore det trevligt.

Spännande att se om verkstan fått ordning på Flektogonen. Den var alltså ganska OK men avståndsinställningen stämde inte. Du hade ett förslag till gör-det-självlösning som skulle fungerat. Men jag tordes inte skruva isär igen, det var på vippen att jag inte fick ihop objektivet efter första titten inuti baktill.
syntax 2022-04-30 11:21
Det var nog bra att du sände Flektogonen till sakkunskapen i Tyskland. Jag tror att mina råd kan vara lite svajiga, eftersom olika serier av Flektogon 2,8/20mm kan se lite olika ut inuti. I bajonettutförandet för Prakticas B-kameror är den helt annorlunda mekaniskt uppbyggd.
"Sehr geehrter Herr ,,,,!" är ett helt vanligt tilltal i affärsbrev, när man inte är "Du" med varandra, vilket man ju aldrig är i tyska affärsbrev. Själv brukar jag skriver "Sehr geehrte Damen und Herren!" när jag inte vet vem som är mottagare.
Men "Ersatzteilspender" är ingen vanlig beskrivning utan känns som en östtysk beteckning. Det finns fler sådana som man inte har i väst. Till exempel har jag hört "Gruppenbegrenzer" som är den person som står ytterst i ett gruppfoto.
Men Ersatzteilspender är en reservdel som består av flera reservdelar, och Peter har rätt, när han skriver att det är en del av en slaktad kamera. Ordet "Spender" betyder ungefär "bidragsgivare". Mvh Wolfgang
syntax 2022-04-30 21:31
Inte att undra på att jag fick klia mina gråa hårtester! Men tack för klargörandet Wolfgang.
Annars kan jag tyska ganska hyggligt. Mina föräldrar använde nämligen det tyska språket när dom avhandlade saker som jag inte skulle förstå - det vill säga alla intressanta saker, som familjehemligheter och liknande. Följden blev naturligtvis att jag lärde mig tyska jättebra, man är ju så läraktig med språk när man är alldeles ung - men jag sa ingenting.
På min konfirmationsmiddag ställde jag mig upp, och med min lätt spruckna målbrottsstämma höll jag tacktal på tyska.
Dom bleknade när dom insåg innebörden av detta... :-D
Svar från Måns H 2022-04-30 21:55
Tack Wolfgang för intressant genomgång!

"Sehr geehrter Herr" ligger ju en bit ifrån nutida svensk praxis att man hejar och duar. Jag lärde mig snabbt att svara på liknande sätt, "Sehr geehrte Frau".

"Ersatzteilspender" betyder i det här kamerafallet alltså ungefär "reservdelskamera". Troligen får jag en lista över modeller med likvärdig aluminiumrondell.

Nu kollade jag på ebay.de och det fanns flera lämpliga kameror med beteckningen "Nur für Ersatzteile" eller liknande. Inte så dyra men portot drar iväg!
Svar från Måns H 2022-04-30 22:16
@ Peter: Tyska har jag svårt för, jag "hör" inte vilket genus ett ord har.

Men kul nu att stappla fram med skoltyskan i korrespondensen. Att bjuda till bygger nog förtroende. Jag frågade hur jag ska betala och fick besked att räkningen ligger med i försändelsen, så jag ska betala då jag tagit emot den.

Känner igen den där idén med att prata utrikiska från hemmet hos en kusin. Jag var bara 5-6 år men gillade den inte. Frågade mamma och pappa om varför dom gjorde så. Nu i efterhand inser jag att de slutade med det. Mamma hade väl tagit upp ämnet på nåt lämpligt sätt.

"Små grytor har också öron" är ju ett ordspråk att beakta!
Wolfgang 2022-04-30 22:34
Tack Peter och Måns för Era berättelser betr det tyska språket! Min dotter ville inte prata tyska med mig, men fick höra det tyska språket, när vi besökte mina föräldrar i Berlin och när de kom till oss. När hon sedan fick tysklektioner i skolan, kunde hon redan det mesta! Inga tyska ord var henne främmande! Hon hade lyssnat med "stora" öron och behövde inte bryr sig om grammatiken. Jag lärde henne att alltid skriva substantiven med rätt artikel i gloshäftet och stryka under "der" med blått, "die" med rött och "das" med grönt. Sedan kom hon ihåg färgerna till rätt artikel!
ztenlund 2022-05-01 13:16
Det finns en tysk Wikipedia-sida:
https://de.wikipedia.org/wiki/Ersatzteilspender

Stoppar man in den i Google Translate blir rubriken "spare parts dispenser". :)
Svar från Måns H 2022-05-01 19:08
Tack Martin!

Jag tittade och stoppade sen in ett par meningar att Googleöversättas till svenska. De blev så här:

"För det mesta var en reservdelsautomat redan defekt innan den togs ur bruk; att reparera den själv är ofta inte längre ekonomiskt. Kännetecknande är att reservdelsdispensern fortfarande känns igen i sin ursprungliga form och åtminstone på utsidan fortfarande verkar i stort sett intakt."

Det borde nog heta reservdelsdonator. Så här:

För det mesta var en reservdelsdonator redan defekt innan den togs ur bruk; att reparera den själv är ofta inte längre ekonomiskt. Kännetecknande är att reservdelsdonatorn fortfarande känns igen i sin ursprungliga form och åtminstone på utsidan fortfarande verkar i stort sett intakt.
Som jag berättade i en senare blogg så skickade verkstan med en reservdelskamera Ercona. Alldeles gratis! Jag får själv demontera detaljen och sätta dit den på min kamera.

Objektivet blev väldigt bra omhändertaget! Alla skavanker fixade, tar bra bilder, kul att använda!