Zeissobjektiv till Görlitz för service. Alea iacta est.
Carl Zeiss Jena DDR Flektogon 20mm/f2,8 tecknar nästan helt rakt. Och, ännu bättre, bilderna blir inte kliniskt sterila utan kan bli lite mer åt det måleriska hållet. Jag är så glad att jag skaffade ett. Det påverkar mig att plåta annorlunda!
Men avståndsinställningen på mitt exemplar stämde inte. Om man har tid på sig så går det att fokusera ändå, men jag skulle vilja ha ett hårt stopp vid oändligheten.
A: Skärpan för oändligheten återfinns nånstans kring 3,5 meter. De andra avstånden stämmer inte heller.
B: Finmekanikermästaren skrev att problemet kunde sitta i adaptern. I detta fallet är det nog inte så, objektivet bottnar som det ska mot kamerakroppen. Men jag skickade med både det här fotot och adaptern. Fackfolk vill kolla själva.
Att lägga in en distanspackning om ca 0,45mm mellan objektivet och kamerakroppen skulle nog fungera. Men då skulle skalorna hamna 135 grader förskjutna åt höger och inte bli läsbara med kamerans nattbelysning. Peter Hennig rekommenderade att montera in motsvarande distansbrickor inne i objektivet, baktill. Då skulle linspaketet som rör sig vid fokusering flyttas framåt. Det skulle lösa problemet. Men jag har tvekat! Skruvade isär på prov och behövde många försök för få att ihop grejerna på rätt sätt igen. Att göra om detta och kanske få göra om flera gånger och kanske misslyckas ........ jag drog mig för att försöka.
Och så kan just detta objektiv ha en inställning framtill för att justera fokusskalan. Men jag vill inte skruva isär för att kolla om det stämmer.
Sen hittade jag ett företag i Görlitz som reparerar östtysk fotoutrustning. Görlitz ligger i fd DDR. En medeltida stad med 3000 byggnadsminnen. (Sverige har 2000).) Staden är fysiskt oskadad av kriget, men delas sen dess itu av nya riksgränsen mot Polen. En optisk industri, Meyer-Optik Görlitz, var stor före kriget, sen demonterades all utrustning, sen återuppbyggdes den med tusentals anställda, slutligen borta igen efter sammanslagning med östtyska Zeiss.
Meyer-Optiks montagebyggnad i Görlitz. Uppförd 1938. Foto Wikimedia commons.
Fotoservice-Olbrich reparerar östtyska kameror och objektiv. Företaget startades 1938 av Feinmechanikermeister Walter Olbrich. 1972 tog sonen, Dipl. Ing Peter Olbrich, över. Hans dotter, innehavarinna sedan 2012, är utbildad Feinmechanikermeister. Nöjda kunder har vittnat på nätet. Jag tog ett djupt andetag och e-postade en förfrågan.
"Lieber Andrea Schönfelder" började jag med på bortglömd och redan då dålig skoltyska. Tog hjälp av Translate Google för att knåpa vidare.
"Sehr Geehrter Herr Hagberg" svarade hon. Jag tog rättelse och svarade likadant. Vi kom överens om att hon tar emot objektivet för åtgärd. Fullt rimligt prisförslag. Cirka 14 veckors kö på verkstan. Jag fick skicka objektivet hur jag ville, hon skickar tillbaka med DHL.
Jag kollade DHL först. Jättedyrt, men att bila ner själv skulle kosta ännu mer. Schenker var 5 kronor "billigare". PostNord hade ett rimligt pris för frakten och deras funktion för att skriva ut fraktsedeln var inte så överbyråkratisk som DHLs och Schenkers.
Alea iacta est, lär Julis Caesar ha sagt i en kritisk situation. Tärningen är kastad. Jag har lämnat in paketet på Konsum Saluhallen. Nu väntar dagars och veckors undran om paketet kommer fram. Om det kommer fram vidtar "etwa 14 Wochen" väntan på finmekanikermästaren. Sen frakt till Sverige. Hur kommer det att gå? Spänningen är olidlig.
/B
3 jan: Postnord: Vi har fått en beställning på en leverans till dig. Spårningsinformationen uppdateras när försändelsen har ankommit till PostNord.
4 jan: Coop Saluhallen: Försändelsen har lämnats av avsändaren.
5 jan: -
6 jan: -
Gissningsvis kommer Frau Feinmechanichermeister att meddela mig att paketet kommit fram innan Postnord uppdaterat i sin dator.
Det blir kul att följa. Så bra att det finns jobb för dem. Det verkar vara en del som vill ha sina östtyska objektiv renoverade.
Ha de gott.
Jerry
Nu står det så här om paketet i Postens spårningsfunktion:
7 jan 01.05 "Transport av försändelsen har påbörjats i avsändarlandet."
Betr Görlitz så ville DDR riva den gamla staden i Görlitz, men Murens fall och DDR:s kollaps räddade staden!
Min far var förresten från Görlitz och han gillade Meyer-Optiken :-)
Mvh Wolfgang
Görlitz: Din far därifrån! Historiens vingslag.
Enligt uppgifterna på nätet blev stan inte bombad alls. Men det var säkert illa nog ändå. Sen flyttades ju polska gränsen så att östsidan av stan nu ligger i Polen. DDR var ingen höjdare, inte heller då det gäller byggnadsvård. Allt lämnades att förfalla. Att DDR ville riva är precis som Sverige. Oskadat av kriget rev vi vårt eget kulturarv.
Jag hade drömt om att åka till Brügge. Men min fru drömde om att skaffa ny katt. Jag valde katt, skippade Brügge. Men nu tycker jag att Görlitz verkar intressantare. Men säkert ett melankoliskt ställe, avfolkning och efter kriget ett avigt läge.
Amerikanerna och Britterna rev Dresden med hjälp av eld och död. Tyskarna fick bygga upp igen till astronomiska summor. Centrala Dresden är numera mest en välgjord replika. Det är ändå en sak som Östtyskland gjorde rätt bra (jag menar för att lite balansera det allmänna DDR- gnölet).
Jag utgår ifrån att Du kan tyska :-)
När det gäller Dresden så byggdes Frauenkirche upp efter Tysklands återförenig, men Semperoper och Zwinger renoverades under DDR-tiden, dock rev man ett antal gamla kyrkor och de gamla "Bürgerhäuser" (Borgarehusen). Mvh Wolfgang
Jag har kvar spår av skoltyska men kom aldrig in i språket, får stava mig fram.
Min moder har lärt mig :-)
Frauenkirche byggdes upp med privata donationer, bl a även med pengar från England, vilket jag tycker är en fantastisk gest från Engelsmännen, när även tyska bomber har förstört engelska kyrkor bl a den i Coventry.
Mvh Wolfgang
(Google Translate är en stor hjälp men man måste förstå, annars kan det bli alldeles fel. En gång i tiden jobbade jag på Statens Planverk. Jag tyckte att det behövdes en tysk-svensk ordlista för fackspråket. En tyskfödd kollega och jag satte ihop en sådan. Exempel: Kreis betyder inte cirkel i planeringssammanhang utan snarare landsting eller numera Region. Nåt liknande finns säkert i fotosammanhang.)
8 jan: Försändelsen har ankommit mottagarlandet.