En fotograferande sjömans ord och bilder.

Lettisk kattröv.

Hittade denna graffiti på en rostig container i Lettiska Liepaja när vi lastade foderpellets där i vintras.
Jag tyckte den av lite kul. Vad texten betyder har jag ingen aning om. Har en känsla av att det inte är något snällt...
Om någon kan tyda texten får ni gärna skriva en kommentar med översättningen.

Inlagt 2011-08-16 19:41 | Läst 1813 ggr. | Permalink

"Det är ryska och betyder något i stil med "arbetets härlighet." Skönt med lite gammaldags politiskt klotter, det var länge sedan man slutade med sånt här i Sverige. Ha det gott! /Thomas"


(visas ej)

Hur mycket är tolv minus två?
Skriv svaret med bokstäver
Hahaha! Det var en rolig bild, men titeln på ditt inlägg var faktiskt ännu roligare!
Ha en fin kväll!
Svar från Mashavet 2011-08-16 21:05
Tack!
Tänkte väl att titeln skulle lura in en och annan läsare...
Det är ryska och betyder något i stil med "arbetets härlighet." Skönt med lite gammaldags politiskt klotter, det var länge sedan man slutade med sånt här i Sverige.

Ha det gott! /Thomas
Svar från Mashavet 2011-08-16 23:30
Kom fram till ungefär samma sak med Google översätt. Det fanns ett mjukvarutangentbord där, upptäckte jag, så det gick att skriva in ryska tecken.

СЛАВА ТРУДУ

Det verkar inte som om konstnären tycker att jobbet är så härligt och ärofullt med tanke på vilken del av katten som han har valt som motiv.
слава труду, ett gammalt kommunistiskt slagord som fritt översatt betyder arbetets ära...
Dativformen gör att uttrycket helst bör översättas med "Ära åt arbetet!" eller mer fritt översatt "Leve arbetet!"
/Per
Oscar Mannbro 2011-08-17 09:58
Ja, det är nog en bättre översättning än min :-)