Som Plus-medlem får du: Tillgång till våra Plus-artiklar | Egen blogg och Portfolio | Fri uppladdning av dina bilder | Rabatt på kameraförsäkring och fotoresor | 20% rabatt på Leofoto-stativ och tillbehör | Köp till Sveriges mest lästa fototidning Fotosidan Magasin till extra bra pris.

Plusmedlemskap kostar 349 kr per år

Annons

Engelska bildtitlar [9 sammanfogade trådar]

Produkter
(logga in för att koppla)
Stavning osv. är som sagt (ofta) slarvigheter.
Jag syftade mer på saker av typen: 'The Bottom is Nodd'. Svengelska.
(Detta alltså ett ex. som inte förekommit på FS, men jag vill inte peka ut något konkret ex. Ingen nämnd och mången lyckligen glömd, sas... Jag har i vissa fall skrivit och frågat fotografen vad titeln betyder när det gått över i obegripligheter.)
Tror f.ö. att det inte lönar sig att gnälla generellt. Tänker därför fortsätta som förut; frågar vederbörande direkt när jag inte fattar vad som menas. Slutar mitt tjurande i denna tråd.
/Gitte
(Kanske en kopp kaffe kan pigga upp den här surkärringen...? Värt ett försök.)
 
Brejdol skrev:
Veckans I-lands-problem :)

Hahaha...verkligen.

Alltså, tänk om det kunde startas lika många trådar där vi berömmer, stöttar, lyfter fram positiva sidor o erfarenheter hos oss själva o varandra istället för dessa gnäll-, pekpinne- och översittartrådar... Jissus vilken trevlig sida det här skulle bli...igen.

Jag har inte varit med så himla länge, sen april -04, men jag ser en tråkig utveckling. Det är som att många söker efter att hitta nåt att lyfta fram o klaga på, att man får "poäng" när man lyckats skapa en tråd som ballar ur. Jag vet inte, men det har iaf skett en negativ utveckling på den här fronten. Hoppas inte den får ta över helt framöver...

//Liza
 
Fredrikpersson skrev:

Budskapet med en bild kan säkert påverkas av titeln till en viss del men språkvalet kan väl inte ha någon betyelse ??
Det är nog väldigt sant att orden kan påverka intrycket. Titlar kan ibland få mig att "bojkotta" en bild och ibland att se den ännu bättre. Man påverkas nog en hel del av titlar och personligen gör jag det oavsett språket.

Något jag önskat här några gånger är möjligheten att inte alls behöva döpa sin bild. I stället för att skriva utan titel, namnlös, namnlös 02 o s v hade jag föredragit att bara kunna ge bilden en punkt eller vad som helst som inte är ord, men tydligen måste bilder namnges med bokstäver eller siffror här. Det är lite synd i vissa fall.
 
lottae skrev:
[...] men tydligen måste bilder namnges med bokstäver eller siffror här. Det är lite synd i vissa fall.
Instämmer till fullo! Lika väl som det ska vara konstnärens frihet att välja titel fritt ska det vara dennes rätt att inte välja någon titel. Jag kan tänka mig fall där fotografen inte vill forma betraktaren med annat än bilden och därför medvetet inte publicerar titel, beskrivning eller tekniska detaljer.

Tekniskt sett kan jag inte se något hinder för det hela. Eller finns det någon annan anledning? Kanske kan man väcka vår redaktion?
 
maxzomborszki skrev:
Det är dessutom ett språk med större ordförråd än svenskan och i allmänhet fler ord för likartade företeelser.

Ta till exempel ordet "ensam" som ofta får stå som samlingsöversättning för en bred företeelse av termer som bland annat "alone", "lonely", "by oneself", "solitary", "sole" och "single".


Det finns många synonymer för ensam: allena, på egen hand, solo, solitär, singel, enskild. Det finns säkerligen fler att fylla på sitt svenska ordförråd med.

Jag tvivlar på att det verkligen behövs att skriva på engelska för att man ska förstå vad en bild handlar om. Om bilden är bra så talar den för sig själv, och titeln behöver bara vara kortfattat beskrivande.

Jag ser t.ex. ingen poäng med att kalla ett fotografi som visar orkanen över Sverige i full styrka för "Hurricane". En titel som "Orkanen 2005" hade passat bättre. Men det är förstås bara MIN åsikt.

Om man har ett fotografi på en råtta och en katt som stirrar varandra i ögonen, så kanske det är lätt att med Hollywood i bakhuvudet komma på titeln "Go ahead punk, make my day", men det torde vara mer konst att lära sig utvidga sitt eget svenska ordförråd och språkliga tänkande - och finna en passande titel på svenska.
 
J. Patric skrev:
Om man har ett fotografi på en råtta och en katt som stirrar varandra i ögonen, så kanske det är lätt att med Hollywood i bakhuvudet komma på titeln "Go ahead punk, make my day", men det torde vara mer konst att lära sig utvidga sitt eget svenska ordförråd och språkliga tänkande - och finna en passande titel på svenska.

Eller varför inte lära sig att utvidga sitt eget engelska ordförråt och språkliga tänkande - och finna en passande titel på engelska?
 
magnus67 skrev:
Med risk för att hamna utanför ämnet: Personligen stör jag mej mer på titlar som är särskrivna.

Det stör mig lika mycket som engelskan. Särskrivningen beror också på amerikaniseringen.

Jag har sett att flera skriver "America" istället för "Amerika", som är den korrekta svenska stavningen.

Däremot är jag nog glad över att vi inte längre översätter personnamn!

Engelske prins Charles och prinsarna William och Henry skulle ha hetat "Karl, Wilhelm och Henrik" på svenska.
 
Grönbeck skrev:
Eller varför inte lära sig att utvidga sitt eget engelska ordförråt och språkliga tänkande - och finna en passande titel på engelska?

Jag är svensk, inte engelsman eller amerikan.

Hade Tyskland vunnit andra världskriget så hade tyskan varit kvar som andraspråket i skolan, och då hade du kanske föreslagit mig att utvidga mitt tyska ordförråd nu.
 
Titeln tycker jag har betydelse för bildens helhet. Men språket ska naturligtvis fotografen välja fritt.

Det jag kan tycka lite märkligt ibland är titlar som påpekar något uppenbart med bilden.
T ex "Brun Häst" om bilden är på en brun häst.
Varför inte låta titeln istället spegla någon aspekt med fotografens syfte?

Eller varför inte skippa titeln? Det skulle nog många bilder vinna på.

Jag tror en titel ofta begränsar bilden på något vis, istället för att tillföra något.
 
Allt låter inte bättre på engelska.
Vad sägs om Giuseppe Verdi översatt till Joe Green, tex.
Eller King Canute (= Knut den Store), som det blivit eftersom engelsmännen inte kan uttala k+n utan att sticka in en vokal emellan.
Nåja, 'King Canute' är väl bättre än 'King Nut'... :)

Fram för roliga bildtitlar!
Gillade den med 'Go ahead punk, make my day'!
Mera sådant!
Ibland är det ofrivilligt roliga texter man ser.
Är det textat för synskadade, undrar man när man läser (som ex. ovan) 'Brun häst' - och ser på bilden och den visar just en... brun häst.
Man gnu(ä)ggar sig i ögonen! Har jag missat nåt? Är det ett skämt? En existentialistisk frågeställning? En gåta? Eller en ...brun häst?
Visst är det trevligt att stanna upp och fundera över världens enkla fakta, men sen kommer 'Gul blomma' och 'Röd dörr' och 'Gammal bil' och 'Fågel' och 'Katt' och...
Det är mer existentialistiska funderingar än man klarar på en dag!
/Gitte
(Rolig tråd det här! - Se, vad mycket trevligare jag blev efter en god kopp utrikisk espresso!)
 
J. Patric skrev:
Det finns många synonymer för ensam: allena, på egen hand, solo, solitär, singel, enskild. Det finns säkerligen fler att fylla på sitt svenska ordförråd med.
Du klippte mitt citat lite väl snabbt där. Ser man vad som kommer senare så:
Nu påstår jag inte att ensam är det enda svenska ordet [...]
I fallet med till exempel ensam så skiljer det inte på fysisk ensamhet ("alone") och det som uttrycker mer känslomässig ensamhet ("lonely").

Försök hitta bra översättningar till eskimåernas alla ord för snö. Ja, efter en kortare text har du säkert fått fram en bra översättning. Inte alltid så kärnfullt.

Det är inte så att det alltid finns bra och enkla översättningar. Detta gäller åt båda hållen. Språk har inte en entydig en-till-en korrelation. Ordvalet är mer komplicerat än så.

Betänk översättingar av "sole survivor" (en ensam överlevande, den enda överlevande) eller "a solitary life". För oss till "solitude", som i tankarna kan förknippas någon form av meditativt lugn och kanske därmed har en mer positiv klang än "ett ensamt liv". Möjligen skulle ett "ett stillsamt liv" kunna bli lite mer positivt men det är inte riktigt samma sak. "Ett liv på egen hand"? Tja, kanske. Men var det det fotografen ville komma fram till? De olika svenska versionerna har olika "färg" och laddning och inte alla nödvändigtvis likvärdiga.

Det är ett mer komplext problem än att bara hålla sig till sitt eget modersmål.

Jag tvivlar på att det verkligen behövs att skriva på engelska för att man ska förstå vad en bild handlar om. Om bilden är bra så talar den för sig själv, och titeln behöver bara vara kortfattat beskrivande.
Det jag tvivlar på är om man måste bråka med folk om vilket språk de ska få lov skriva sina bildtexter på.

Bilder kan vara jättebra med eller utan namngivning. Vissa vill ha musik och omgivning innan de presenterar sina verk, andra slänger fram kopian framför näsan på dig ute på stan. Konstnärlig frihet. Syftet varierar. Själv förespråkar jag, hoppas det noterats, att man ska få välja att inte ha någon titel alls på sina bilder här på fotosidan, om man så önskar.

Faktum är att du nämner min poäng i och med: titeln behöver bara vara kortfattat beskrivande. Om det nu är en utländsk term (oavsett språk) som förstås av tillräckligt många av den avsedda målgruppen, fotografen får i huvudet, tycker passar utmärkt och som inte har en motsvarande svensk bra term, varför ska inte den få användas? Eller ska man till varje pris välja att tvinga fram en helsvensk översättning även om den då inte är kortfattad längre?

Är lite förvånad över detta kompakta motstånd. Det handlar om namngivning av verk, varken mer eller mindre. Inte foruminlägg.

Du säger själv att du är glad att man inte översätter personnamn. Ska vi då översätta namn på verk eller förneka fotografer rätten att namnge sina verk som de vill? För även om fotografen är svensk, bilden är tagen i Sverige så kan han mycket väl i tankarna vara på någon helt annan plats på jorden. Sedan får folk tycka att det är löjligt eller ej. Jag låter dem vara löjliga om det så krävs.

Det enda jag önskar är att du (dvs läsaren av detta inlägg) repekterar deras val och de respekterar ditt. Skulle fotosidan ha en regel som förbjuder namngivning på annat språk än svenska skulle jag förvänta mig att folk respekterade det. Mycket enkelt.

[EDIT]Tyvärr har denna tråd stagnerat för länge sedan. Mycket låter eländigt på engelska, det kan jag hålla med om. Folk har ibland engelska titlar av slentrian, köper det argumentet också. Är det förbjudet på fotosidan? Nej. Har någon av motståndarna kontaktat redaktionen och krävt regeländring?

Personligen tänkte jag inte ta upp mer av min söndag med detta. Ha en fortsatt trevlig söndagkväll.[/EDIT]
 
Senast ändrad:
Go ahead punk, make my day

Gehen voran Punk, bilden meinen Tag

Va avanti il punk, fa il mio giorno

Disparaissent en avant le punk, font mon jour

Идет вперед punk, делает мой день

Ga punker door, maak mijn dag

Gå framåt punk, skapa min dag

Göo öhedd pank, mejk maj dej
 
Re: Re: Re: Re: varför engelska namn på bilder?

ariadne skrev:
För de allra flesta är engelska inget främmande språk, man omger sig med det, vissa mer än andra och helt plötsligt så använder man det själv. I sina titlar tex.
För de allra flesta är engelska ett främmande språk. Svensken i allmänhet överskattar sina förmåga att uttrycka sig på engelska väldigt mycket.
 
Ga punker door, maak mijn dag

Om det där uttalas lagom argt slår det orginalet med hästlängder om man bortser från att många använder det som ett citat från en viss känd film.

Jag säger bara, till er som inte vill ha andra titlar än svenska, ser ni också på konst på samma sätt, ne, nu är vi i sverige, så då ska det översättas, filmtitlar, dubbning. Böcker. Personligen föredrar jag orginalspråket om jag kan läsa det, då slipper man alla problem med halvtaskiga översättare som förenklar och försvenskar saker. Ett rätt udda exempel är faktiskt den svenska översättningen av Sagan om Ringen, som faktiskt är otroligt välskriven men där översättningen har blivit förnordigad. Här har en författare bemödat sig med att skapa en mytology som sedan förvanskas till en annan redan befintlig mytologi.

Kommenterar ni bilder på samma sätt som ni grämer er över titlar. Den här bilden passar inte mig, alltså är den dålig. Den skulle bli bättre så här.

Vem är det som skapar titeln igentligen, fotografen eller betraktaren.

Men visst, ni kan hålla er inom sveriges gränser, själv rör jag mig både i åtskilliga engelskatalande länder och även engelskatalade forum och döper mina bilder en gång. Helt beroende på.

Eller ni kanske även översätter andra uttryck för andra länder, även om bilden är tagen där.

Själv använder jag en salig blandning, allt efter vad JAG tycker passar, vilket är MIN fulla rätt. Punkt slut.
 
ANNONS
Götaplatsens foto – en riktig fotobutik.