Voxa skrev:
Med all respekt för dina språkkunskaper Max så vill jag säga att svenskan inte är så ordfattig som du påstår, det är en myt.
Bara för att förtydliga så att ingen tror något annat, jag har inte påstått att svenskan är ordfattig, bara att engelskan har större förråd av ord. Jag önskar jag kunde ge en bra referens till min källa, som innehöll mer än om bara svenska och engelska, men de papprena hamnade i kaminen när jag sorterade upp bland gamla kurspärmar. Kvarlevorna från språkteknologitiden med diverse artiklar fick (tyvärr) bli husvärme.
Om någon har belägg för att svenskan har större eller på ett ungefär lika stort ordförråd än engelskan så får jag inse att jag lärt mig fel och ber då om ursäkt. Jag är alltid glad om någon kan lära mig något nytt.
Men det påverkar fortfarande inte det faktum att du inte alltid kan göra översättningar där alla betydelser och undertoner följer med. Och om någon nu har hittat det "perfekta" namnet på sin bild och det nu råkar vara på ett annat språk än svenska så tycker jag gott de kan få hållas. Särskilt de som laddar upp samma bild till både svenska och utländska webbplatser.
Jag hävdar inte att alla titlar är av denna typ, men bara det faktum att det
finns sådana gör att jag inte tycker att man kan säga att allt alltid skall vara på "webbplatsens språk".
Att döpa om ett verk efter var någonstans det publiceras kan jag tycka vara mycket tveksamt. Jag är en motståndare till att namn översätts. Notera att detta rör
namn inte
beskrivningar. Är det bara en beskrivning av bilden bör den naturligtvis skrivas på det språk som anses vara det gängse på just den webbplatsen. Men är det någon som vill döpa om sina verk så får de väl göra det, det är deras fria val. Jag tycker inte om den principen bara men tänker inte kritisera eller klanka på någon.
Det finns två saker jag vill peka på:
- Friheten att få välja titel
- Att det inte är helt oproblematiskt att översätta, dvs att för ett godtyckligt uttryck hitta en översättning som har exakt samma betydelse inklusive (men inte begränsat till) undertoner, tvetydigheter och infallsvinkel på tolkningen och gärna är, i stora drag, ungefär lika omfattande som ursprungstexten (dvs åtminstone inte avsevärt längre)
Jag har mycket liten förståelse för de personer som vill frånta andra
rätten att själv välja titel till sina verk. Punkt slut. Där är min övertygelse fast. Mana till eftertanke är en helt annan sak. Om detta skall anses vara flumliberalt eller en språkutarmande inställning struntar jag blankt i. Den dagen den rätten fråntas mig kommer andra rättigheter försvinna illa kvickt.
På den andra punkten får ni gärna motbevisa mig. Om ni kan det lovar jag att inte bara blir jag väldigt glad och evigt tacksam. För att citera en av mina föreläsare fritt: "Ni kommer med största sannolikhet kunna bli en av världens rikaste människor om ni lyckas och därefter spelar era kort rätt". Jag menar detta i all välvilja, inte för att vara retsam. Här är en sak som jag gärna skulle vilja ha fel på. Ett genombrott här vore underbart och skulle gagna allmänheten.
Däremot har jag en känsla av att nutidssvenskan är ordfattig och hotas av den tilltagande anglifieringen, vilken jag tycker man skall se upp med om den smyger in av slentrianskäl.
Det här är en fråga som delar språkvetarna i två läger, de som anser att man utarmar språket och de som anser att man utvecklar det vidare. Själv är jag osäker på vad jag ska tycka i den frågan.
Slentrian bör nog sällan kunna anses vara bra, det håller jag helt med om. Så jag delar din åsikt att om det sker av slentrianskäl riskerar det verkligen att bli utarmning. Annars vet jag inte.
Ytterligare en sak jag helt håller med om som skrevs tidigare i tråden är att de som skriver engelska titlar kanske borde
tänka efter en extra gång för att själva få sig en fundering om det bara var av slentrian eller om det verkligen fanns någon anledning.
Finns det ingen anledning tycker också jag att man kan döpa dem på svenska. Varför inte? Men finns det en anledning så är det väl bara att ge det namnet.
Om någon vill bemöda sig att bara ha svenska titlar eller bara ha titlar på det språk som webbplatsen använder, all heder åt er. Personligen har jag än så länge bara svenska namn på mina bilder här. På Photo.Net har jag blandat, om jag ens namngivit bilderna. Om de har namn där som motsvarar en plats i Sverige ("Riksdagen" till exempel) så har den det svenska namnet även om det så skulle finnas ett officiellt engelsk namn på den platsen. Mina panoramor har alla utom ett en svensk titel, trots att mina hemsidor är uteslutande på engelska (majoriteten av mina besökare har alltid varit engelskspråkiga, även från den tiden då jag hade tvåspråkiga sidor). Det enda panoramat med engelsk titel har det för att jag visade det för en icke-svensktalande först och det namnet fick bestå. En liten klargörelse för hur jag gjort.
Jag gör på mitt sätt, men bara för att folk vill göra på ett annat sätt tycker jag inte det är fel. Tvärtom kan jag ha stor förståelse för dem och kan till och med dela deras argument.
Sen får ni tycka vad ni vill i övrigt och döpa era egna bilder till vad ni vill. Jag tänker respektera ert val.