Jag har tänkt på en sak...
Vill du bli ett sexproffs?
Det är sommar även på tidningsredaktionerna och de vuxna har ledigt verkar det som. Idag kan man läsa följande rubrik på Expressens nätupplaga.
Artikeln handlar om någon metod för ett bättre sexliv. Nu vet jag att det har skett en viss betydelseförändring av uttrycket proffs. Det används mer och mer för att understryka att någon är duktig på han eller hon gör. Att den professionelle lever på sin syssla har liksom kommit bort. I mitt jobb är det inte ovanligt att vi blir kallade "proffsiga" när uppdragsgivare tycker att vi utför våra sysslor väl. För mig är uttrycket "proffsig" kanske nåt jag möjligen skulle säga om skolelever som t ex framför musik eller teater på ett mycket bra sätt.
- Du är så proffsig! Det skulle ni nog inte säga till er partner i sänghalmen. Eller?
Tips till tidningsmänniskor. Om man jobbar med det skrivna ordet så kan det vara bra att veta vad orden betyder.
I sommarens soliga dagar...
... vi bränna så lätt våra magar. VM i nödrim :-)
Jag kör med rejäl solskyddsfaktor.
Knäppa svenska filmtitlar
Läste häromdagen ett kåseri där det talades om översättningar av titlar på utländska filmer. Nuförtiden översätter man färre engelska eller amerikanska titlar. De får helt enkelt behålla sin originaltitel.
Annars är det vanligaste att man inte nöjer sig med en översättning utan ger filmen en helt ny titel på svenska. En av mina "favoriter" när det gäller sådana här nya titlar är en gammal Clintanfilm där även Shirley MacLaine var med. Den hette i original 'Two mules for sister Sara'. I Sverige fick filmen titeln 'Sierra Torrida'. Förklara det den som kan. Ni kan säket bidra med massor av knäppa exempel på andra titlar.
Sen kom jag att tänka på en film jag och några andra gossar såg när vi nyss fyllt 15 år. Filmen vi smög in på hette i original 'La baie du désir'. Och vad betyder det? Jo för er som inte är så bra på franska kan jag berätta att baie betyder bl. a. bukt eller vik och jag minns att delar av filmen utspelades på en strand i en bukt. Eftersom désir betyder längtan, åtrå, begär eller lust så kanske ni fattar att det var meningen att det skulle kunna tolkas på fler sätt. Det var alltså en sorts pornografisk film. Otroligt spännade 1966 kan jag avslöja. Har dock inget minne av att det var så väldigt naket faktiskt.
Den svenska titeln? ' En erotisk känsla av hett skinn'. Hur kom dom på det?
Från moll till dur
Visst är det roligt när man läser t ex en artikel i tidningen där ett namn nämns nästan i förbigående och så får man den där känslan " hmmm? det här känner jag igen, nu vill jag veta mer" . Så blev det för mig med artikeln om Owe Thörnqvist i 'DN, På stan'.
Ja nu menar jag inte Owe själv utan Sister Rosetta Tharpe som nämndes ihop med andra artister som Owe lyssnat på som ung. När jag läste Sister Rosetta tänkte jag omedelbart på en sång som Alison Krauss och Robert Plant gjort och som finns på CD:n Raising Sand. 'Sister Rosetta goes before us' heter låten och jag tycker mycket om den. Alltså vill jag veta mer om Sister Rosetta och om det finns ett samband.
Samband finns det. Sister Rosetta Tharpe var en gospel- och bluesartist och var förebild och inspiration för många, bl a Elvis och tydligen även Alison Krauss. Smakprov från Youtube, varsågoda. Jag är inte mycket för organiserat troende men gospel är oemotståndligt
Och så den oundvikliga 'Down by the riverside' Titta på hennes uttryck. " Jag menar allvar" ser det ut som hon vill säga :-)
Det finns mer på Youtube.
Ja och hur var det med rubriken 'Från moll till dur'? Jo Alison Krauss fina sång 'Sister Rosetta goes before us' går i C-moll men när man kommer till "sticket" går man från C-moll till C-dur. Inte så märkvärdigt kanske men snyggt tycker jag.
Kris och en flaska sprit
Idag var det, med de mått vi har i I-länderna, krisläge för herr Dahlström. Gräslök slut på Hemköp! Efter att ha försökt andas lugnt och stilla mig lite så kom jag på att det finns ju ICA också och YES, där fanns den, gräslöken. Upprinnelsen till dagens stressituation var att jag igår hittade en flaska brännvin i kylen så då blev valet självklart för mig. På Midsommarafton skulle det inmundigas matjessill, gräddfil, kokt potatis och så lite vanlig inlagd sill och en ostmacka som stödföda. Jag hade som en annan bloggare här på FS valt (mer eller mindre) att "fira" midsommar på egen hand. Det får inte vara hinder för att få sig en sillbit och en midsommarsnaps. (Hur många ursäkter finns det totalt sett för att ta sig en rackabajsare? Jag tror vi pratar oändlighet här.) Brännvinsflaskan tömde jag på egen hand. Den rymde 5cl. Väldigt lagom storlek måste jag säga.
Reglerna för midsommarfirande i Sverge föreskriver också jordgubbar med glass. Här vigade jag dock vyerna och rev chilichoklad över och stänkte sedan några droppar rom ( Angostura 1919 ) på hela härligheten.
Hoppas ni har en behaglig helg. Var snälla mot er själva men glöm inte att vårda er också
Pa