Jag fotograferar livet runt mig och det jag ser på min väg. Dokumentarisk - reportage - situationer. Candid - Snapshots - Gatumiljö.

Danske Bloggen 1852 / I hamn.

Roskilde, den 8. august 2020.

Vikingeskibsmuseets "Havhingsten" kommer inte på togt  resa i år .....

EDIT: Det danska ordet "togt" användes bland annat om resorna/togterne, som vikingarna genomförde bl.a til England och kan vel förmodligen översättas till "räd" på svenska? Men det går mer fredligt til på senare tid med "Havhingsten" så jag korrigerar det til "resa" :-)

Takker Peter.

Bildtexterne är under bilderne.

..... men sedan har de gjort det möjligt för turisterna att komma ombord.

Man måste gå försiktigt runt och som här försöker man dra i en av årerne.

Det är kontroll med att du håller en tillräckligt avstånd och användar handsprit.

Begränsat antal åt gången.

Förmodligen en familj.

Mvh. Erik M.

Inlagt 2020-08-08 10:03 | Läst 1081 ggr. | Permalink

"Fina bilder på skeppet, har inte sett det på så nära håll, enbart någon gång när det varit på tur upp i fjorden. Togt vet jag inte om alla begriper, men jag översätter det att ta på tur eller resa"


(visas ej)

Hur många stjärnor ser du här? * * *
Skriv svaret med bokstäver
Har aldrig sett ett så stort vikingaskepp tidigare. Var tvungen att läsa om det, och fick fram bl.a: "Skeppet är 30 m långt och 3,8 m brett och har 30 par åror för 60 roddare. Skeppet är det största rekonstruerade vikingaskepp som byggts." Det kunde komma upp i 20 knop.
Fint att få se!
Svar från Erik Madsen 2020-08-08 13:27
Hej Ragnar - tack för dina kommentarer och ditt intresse.
Din information om "Havhingsten" är helt korrekte.
2007 seglade den till Dublin:

https://www.vikingeskibsmuseet.dk/om-museet/nyheder-og-presse/presse-film-og-foto/filmklip/havhingstens-forsoegsrejse/sejladsen-i-2007

Med många vänliga hälsningar från Erik.
PS: Jag vet inte om videon kan ses från Sverige.
Fina bilder på skeppet, har inte sett det på så nära håll, enbart någon gång när det varit på tur upp i fjorden. Togt vet jag inte om alla begriper, men jag översätter det att ta på tur eller resa
Svar från Erik Madsen 2020-08-08 13:19
Hej Peter - tack för kommentarerna.
Jag tvivlar alltid på användningen av ordet tur, vilket kan betyda både resor men också tur/held. Nu här vid ytterligare reflektion - ordet har samma dualitet på danska. Du kan åka på en resa och du kan "have tur i den" - altså "held"/tur.
Man kan bli klog och tankeväckande här på FS :-)
Nu är det korrigerat och förklarat.
Med många vänliga hälsningar från Erik.
När det är bekymmersamt att åka till museumet i år som var i planen så är det gott du visar lite bilder så man längtar ännu mer ;)
Mvh/Gunte..
Svar från Erik Madsen 2020-08-08 13:34
Hej Gunte - tack för dina kommentarer.
Museet har flyttat ännu mer av sina aktiviteter utomhus. De har alltid haft så kallade "arbetsverkstäder" på "Museeumsøen", som också är mestadels utomhus.
Med många vänliga hälsningar från Erik.
PS: Jag vet inte om videon kan ses från Sverige.
https://www.vikingeskibsmuseet.dk/om-museet/nyheder-og-presse/presse-film-og-foto/filmklip/havhingstens-forsoegsrejse/sejladsen-i-2007
Fina bilder Erik, ja annat var det förr när vikingarna drog ut på räder :)

Ungefär ett sådant vikingaskepp ligger på Läckö Slott. Sigridstoråda har jag för mig att hon heter :)

Också för turister som vill ut på "räder" i skärgården :)
Svar från Erik Madsen 2020-08-09 13:24
Hej Joakim - tack för dina kommentarer.
Vikingeskibsmuseet i Roskilde har en hel flotta av större och mindre Viking-fartyg som turister kan komma ut och segla med på fjorden. Några av dem kan ses på bild nummer 1 här.
Med många vänliga hälsningar från Erik.