Jag fotograferar livet runt mig och det jag ser på min väg. Dokumentarisk - reportage - situationer. Candid - Snapshots - Gatumiljö.

Danske Bloggen 152/ Danska / Norska / Svenska.

_________________________________________________________________

Jag hittade den här i min Amazon. Köpte den en gång på en loppmarknad för bakrutan, men har aldrig testat om det fungerar.

Mina bild texter är under bilderna.

Det låter jo bra och nästan samma (på danska och norska) :-)

Det finns ingen stor skillnad. (bara smådetaljer).

Vad menar jag med det här inlägget? Jag har ofta hört att svenskarna bättre förstå norrmännen en danskarna. När jag läste texten i detta paket kom jag ihåg om detta märkliga fenomen att där inte är den stora skillnaden i det skrivna språket. Så det är det talade språket där är "problemet" och här kommer även dialekterna i spel. Jag personligen har hört så mycket svenska att jag är diskvalificerad - men tycker att det är mycket svårt att förstå norska talspråk. Konstigt när det skriftligta är så likt.

Det är det märkligaste man kan dra nytta av att rensa upp lite i den gamla bilen :-)

Hälsningar från Erik / DK
emfoto43 / Roskilde

Inlagt 2015-05-26 00:02 | Läst 5474 ggr. | Permalink

"För mig så är det näst intill omöjligt att förstå danska, så när jag är där så pratar jag alltid engelska."


(visas ej)

Hur mycket är tre plus två?
Skriv svaret med bokstäver
Sån har jag provat och den gjorde nytta absolut, förhindrar imbildning då den tar bort vattnets ytspänning så dom små imdropparna blir flytande. Ha det dejligt! LO
Svar från Erik Madsen 2015-05-26 10:41
Det var avsett för bakrutan - frontrutan är inga problem. Amazonen har jo tvåstegs fläkt och en utmärkt värmare.
Mycket modern bil :-)
Hälsningar och tack för info.
// Erik / DK
Jo i skrift är det ganska lika.Ett "problem" som svensk kan vara att danskar förstår oss ganska bra när vi pratar som regel men många av oss svenskar inte förstår talad danska. Det är lätt att man blir uppfattad som lite stöddig då tror jag. Jag kommer ihåg när jag talade med en dansk kolega över telefon i jobbet och blev tvungen att be honom gå över till engelska samtidigt som han förstod min svenska hur bra som helst. Jag hörde på rösten att han inte förstod detta riktigt, jag hoppas att han inte tog illa upp. ;)
-affe
Svar från Erik Madsen 2015-05-26 11:37
Min generation lärt sig lite svensk i skolan - i dansk timmarna!
Jag hade en farbror som gifte sig med en svensk och levde större delen av sitt liv i Göteborg. Och vi såg en hel del svensk TV genom 60-talet - när dansk TV hade bara en kanal. Vi hörde då det svenska språket. Nej, jag tror inte att vi uppfattar svenskarna som stöddiga -mer som lite trögtänkta :-) :-)
Oroa dig inte Affe vi tycker att det är lätt att förlåta :-)
Många vänliga hälsningar från Erik / DK
För mig så är det näst intill omöjligt att förstå danska, så när jag är där så pratar jag alltid engelska.
Svar från Erik Madsen 2015-05-26 11:38
Hej Ingemar - så det är bra att du kan de språket :-)
Hälsningar från Erik / DK
Jo det är konstigt, åtminstone för mig som Finalnds-svensk (lite av ett eget språk det också) är det inga problem att läsa danska eller norska, men betydligt lättare att förstå talad norska än danska. För mig räcker det att komma till södra Sverige så börjar det ställa till problem....

Tommy S.
Svar från Erik Madsen 2015-05-26 11:48
Hej Tommy S.
Min brorson är gift med en finsk-svenska tjejen som har bott många år i Danmark. Henne har jag vissa svårigheter att förstå - hon blandar några finska ord till som jag inte förstår. Skåne dialekten har jag alltid gillat. Det är något med att dom sjunger och det påminner mig om den danska dialekten från Fyn de sjunger också lite. Om du förstår.
Hälsningar och tack för ditt bidrag från Erik / DK