Maxell
Aktiv medlem
Bildvinkelbeskärning var nog det bästa ord jag sett hittils på detta fenomen. Det borde nog t.o.m kunna platsa i SAOL, vilket crop definitivt inte gör.Damocles skrev:
Brännviddsförlängning är något svenskt påfund som inte är riktigt sunt IMHO. I engelskan talas det om fov-crop vilket alltså står för field of view crop och borde översättas med bildvinkelbeskärning om det ska vara ordagrant.