ANNONS
Annons

Engelska bildtitlar [9 sammanfogade trådar]

Produkter
(logga in för att koppla)
Re: Re: Varför engelska titlar?

Mattsen skrev:
Håller med dig till 100%.

Det är oxå därför jag ofta namnger min bilder med engelska titlar....

Hmm, tråden ger mig av någon anledning en deja vu känsla...

Ärligt talat så har era svar inte imponerat så värst. Jag ville ha en seriös diskussion.
Varför döper Du t.ex. ett av dina album (med en bild) "Girls in nature"? Varför inte t.ex. på franska eftersom Du skriver deja vu här ovan och pratar om "La femme" någonstans i din presentation om Du nu ska vara på ett annat språk än svenska.
Duger inte svenskan för att uttrycka vad Du känner eller vad? Jag vill verkligen inte kritisera någon men jag vill veta varför????
 
Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

Ögonvittne skrev:
Jag vill verkligen inte kritisera någon men jag vill veta varför????

Du har ju redan givit svaret själv!

"Tendensen finns ju i hela (det svenska) samhället. Engelska och svenska blandas friskt. De flesta har läst engelska i skolan, på Internet är det engelska som gäller, TV visar mycket amerikanska och engelska filmer, musik sjungs mycket på engelska etc. "

Engelska är ett modespråket de senaste 40-50 åren, helt enkelt. Är det så konstigt?

Per.
 
Re: Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

perstromgren skrev:
Du har ju redan givit svaret själv!

"Tendensen finns ju i hela (det svenska) samhället. Engelska och svenska blandas friskt. De flesta har läst engelska i skolan, på Internet är det engelska som gäller, TV visar mycket amerikanska och engelska filmer, musik sjungs mycket på engelska etc. "

Engelska är ett modespråket de senaste 40-50 åren, helt enkelt. Är det så konstigt?

Per.
Tack då för att Du svarar på svenska.....
 
Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

Ögonvittne skrev:

Ärligt talat så har era svar inte imponerat så värst. Jag ville ha en seriös diskussion.

Duger inte svenskan för att uttrycka vad Du känner eller vad? Jag vill verkligen inte kritisera någon men jag vill veta varför????

Jag vill inte kritisera dig heller, men kanske det är en åldersfråga? Ser att du är nästan en generation före mig.

Svenskan är ett lite torftigt språk (inte bara min åsikt).

Jag har ett par engelska vänner.

När jag, både privat och i jobbet, använder "Internet" så är det ca 50/50 svenska/engelska sidor.

Den mesta "skönlittaeraturen" läser jag på engelska.

Personligen anser jag främst engelskan vara ett vackrare språk än svenskan.

Jag kanske rent av TÄNKER på engelska när jag ser på mina (och andras) bilder.

Var detta seriöst nog?

Och till sist, vad spelar det för roll för dig om titeln är på svenska eller engelska? Du kanske inte förstår engelska?
 
Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

Ögonvittne skrev:
Jag vill verkligen inte kritisera någon men jag vill veta varför????

Bildtiteln bör helst komplettera bilden på något sätt. Det kan göras genom att understryka, motsäga eller på annat sätt tillföra något till bilden. Dessutom kan titeln användas för att etablera en känsla och kanske bli en liten guidning, en ledtråd till hur fotografen tänkt sig att bilden ska upplevas.

Detta kan språkligt göras på många sätt och det finns många variabler att skruva på i valet av bildtitel. T.ex. genom val bland synonymer med viss nyansskillnad i laddning, är väldigt vanliga eller är väldigt ovanliga, men det kan också göras genom att välja att sätta titeln på ett annat språk än svenska, vilket med tanke på målgrupp och egen förmåga ofta ger att man har valet mellan svenska och engelska.

Det är naturligtvis inte hela sanningen och tyvärr verkar det finnas ganska många exempel på titlar som sätts på utrikiska utan att fotografen har koll på nyanser, exakt betydelse eller ens stavning av det utrikiska ordet.

Jag har själv engelska titlar på några av mina bilder. Skälen varierar, t.ex. att titeln framgår i bilden, att förstärka anknytningen till platsen där den är tagen eller för att en svensk översättning hade kännts krystad. Hur sexigt är t.ex. "nukleär öken". Visst, atomvinter hade kanske kunnat användas, men betydelsen hade då blivit lite annorlunda.

Ett par är nog också mest ren slentrian (kommunicerar mer på engelska än på svenska i min vardag). Ofta poppar en titel upp utan att man egentligen tänkt igenom den, och poppar den upp på engelska är det inte alltid som den blir översatt.
 
Tack Mats Larsson och Oscar Mannbro för era inlägg! Nu känner jag att vi fått en bättre diskussion. Många bra synpunkter!
Jovisst, det är säkert en generationsfråga. Många av de yngre blandar in engelska i sitt tal utan att tänka särskilt mycket på det. Däremot tvivlar jag på att man till fullo förstår nyanserna i ett annat språk om man inte har vistats länge i det landet eller har lärt sig språken när man var barn. Det spelar alltid roll vad man väljer för språkligt uttryck, det var det jag ville belysa med denna diskussion. Jodå, jag förstår och talar engelska.
Jag håller inte med om att svenskan skulle vara ett fulare eller nyansfattigare språk än engelskan. Vi har ju många bra svenska författare och poeter och bra böcker på svenska. Skulle de ge mer om de var skrivna på engelska?
 
Ögonvittne skrev:
Jag håller inte med om att svenskan skulle vara ett fulare eller nyansfattigare språk än engelskan. Vi har ju många bra svenska författare och poeter och bra böcker på svenska. Skulle de ge mer om de var skrivna på engelska?

Om detta är ett svar på mitt inlägg så har jag nog uttryckt mig lite otydligt. Jag menar inte att engelskan är nyansrikare än svenskan, vad jag menade är att summan av två språks nyanser är större än ett språks, samt att variation mellan två språk i sig är en nyansering, själva språkvalet - om gjort medvetet - är ju en nyansering i sig.
 
Ögonvittne skrev:
Däremot tvivlar jag på att man till fullo förstår nyanserna i ett annat språk om man inte har vistats länge i det landet eller har lärt sig språken när man var barn.

Kidsen idag använder väldigt många engelska uttryck i dagligt tal och de skapar naturligtvis sina egna nyanser. Det innebär att det inte måste vara fel bara för att det inte blir exakt samma nyans som för en 40-årig engelsman. Drar man det tillräckligt långt så är ju detta den nya svenskan...

edit: Är det fressten någon som vet vad en Angusbiff är? Och då talar jag inte om Burger King.
 
Re: Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

Mattsen skrev:


Svenskan är ett lite torftigt språk (inte bara min åsikt).

Snicksnack. Svenskan är inte ett dugg mindre torftig än engelskan. Tycker man det så beror det antagligen på dåligt språkligt självförtroende eller dålig språkförmåga.
 
Re: Re: Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

KalZoom skrev:
Snicksnack. Svenskan är inte ett dugg mindre torftig än engelskan. Tycker man det så beror det antagligen på dåligt språkligt självförtroende eller dålig språkförmåga.

Du har din uppfattning, jag har min.

De som inte vill/kan acceptera det har antagligen en bristnade social förmåga eller en självgod besserwisserattityd.
 
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

Mattsen skrev:
Du har din uppfattning, jag har min.

De som inte vill/kan acceptera det har antagligen en bristnade social förmåga eller en självgod besserwisserattityd.

Jag var kanske lite hård och det ber jag om ursäkt för, men jag vill gärna se något argument om varför svenskan skulle vara "torftigare". Eller att det finns något språk som skulle vara torftigare än något annat för den delen.

Bara för att jag inte kan uttrycka mig lika bra på ryska som på svenska så gör inte det ryskan till ett fattigare språk. När det dessutom är så att det finns de som tycker (det här är inte riktat till dig personligen) att det är svårare att uttrycka sig på sitt eget modersmål så kan man inte hjälpa att tycka att något är konstigt.
 
Re: Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

Mattsen skrev:
Svenskan är ett lite torftigt språk (inte bara min åsikt).
Du har inte funderat på att din åsikt att svenskan är "torftig" beror på att du inte behärskar den fullt ut? Nu tycker jag mig se att du inte är en av de klåpare som tråden må handla om i första hand, utan du behärskar svenskan alldeles utmärkt. Men jag kan inte riktigt förstå varför svenska skulle vara "torftigt". Ett språk blir vad man gör det till. Tycker man att svenska är fånigt så blir det ju lite svårt, men det är också just där problemet ligger. Jag tror att svenskarna skulle må bra av att våga vara lite mer nationalistiska när det gäller kultur och språk. Vi har ett väldigt säreget och trevligt språk, med enorma möjligheter att bygga ord och meningar som inte finns på många andra håll. Stilmöjligheterna är i stort sett obegränsade.

Tillägg: Visst kan engelska vara mångsidigare ibland, men om vi nu talar om bildtitlar så vill jag nog påstå motsatsen. På engelska låter även enkla uttryck ganska "snyggt", medan svenskan kräver lite mer. Det enkla blir gärna banalt på svenska, istället för rent och kort, som i engelskan. Men det handlar förstås om just fånigheten; att vi inte riktigt trivs med vårt eget språk. Av någon märklig anledning.
 
Senast ändrad:
Re: Re: Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

Makten skrev:
På engelska låter även enkla uttryck ganska "snyggt", medan svenskan kräver lite mer. Det enkla blir gärna banalt på svenska, istället för rent och kort, som i engelskan.
Jag tror att du har ratt, Martin, och att just detta ar en anledning till att manga valjer en titel pa engelska. Men att man uppfattar det som "snyggt" pa engelska och "banalt" pa svenska ar antagligen mest for att man inte har en lika utvecklad kansla for vad som ar banalt i ett sprak som inte ar ens eget. Alltsa, titeln ifraga blir exakt lika banal (eller mer!), men det kanns inte sa for den som inte ar engelsktalande.

(Jag har forresten sjalv nagra titlar pa engelska i mina album, men jag tycker att de ar ratt ok. I de flesta fallen ar det for att, som Oscar sa, en titel poppade upp och jag kan bara inte hitta en oversattning som funkar lika bra.)

/Pia
 
Re: Re: Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

Makten skrev:
Vi har ett väldigt säreget och trevligt språk, med enorma möjligheter att bygga ord och meningar som inte finns på många andra håll. Stilmöjligheterna är i stort sett obegränsade.

Precis!! Mitt i prick!! Bullseye!! Touché!! Exaktilainen!!* :)

I Sverige lever ett romatiserat synsätt på engelskan och även vanföreställningen att vi skulle vara väldigt bra på att hantera det engelska språket. Att det senare inte är sant visar sig på många sätt, bl.a i bildtitlar.
Någon sa att den som tror sig tala engelska flytande kan ta och dra ut en kökslåda och hålla en liten utläggning, på engelska förstås, om alla föremål han hittar där.

Ovanstående i kombination med att svensken blir allt sämre på att stava och bygga svenska meningar resulterar bara i att vi hanterar två språk mindre bra.

* = klumpigt försök att bygga ett finskt ord

/Johan
 
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Varför engelska titlar?

hansen2 skrev:
I Sverige lever ett romatiserat synsätt på engelskan och även vanföreställningen att vi skulle vara väldigt bra på att hantera det engelska språket. Att det senare inte är sant visar sig på många sätt, bl.a i bildtitlar.

Att svenskar är väldigt bra på att hantera det engelska språket (jämfört med många andra icke-engelsktalande nationer) är inte en vanföreställning. Jag tror inte heller att det är särskillt många som övervärderar sina engelskakunskaper generellt sätt. Snarare tvärt om; många behärskar engelska mycket bättre än vad de tror.


hansen2 skrev:
Någon sa att den som tror sig tala engelska flytande kan ta och dra ut en kökslåda och hålla en liten utläggning, på engelska förstås, om alla föremål han hittar där.

Jag skulle iofs enkelt klara det testet (troligtvis med undantag för några obskyra verktyg som jag knappt vet namnet på på svenska), men frågan är hur relevant det är. Jag anser mig vara (och är det objektivt sätt också, med en läsförståelse i engelska som överträffar genomsnittet för engelsktalande) flytande både i engelska och svenska, men placera mig i en sybehörsbutik och be mig namnge saker där och jag tror inte att jag skulle lyckas särskillt bra att namnge allt vare sig på engelska eller på svenska.

hansen2 skrev:
Ovanstående i kombination med att svensken blir allt sämre på att stava och bygga svenska meningar resulterar bara i att vi hanterar två språk mindre bra.

Att ungdomar har ett dåligt språk är ingen ny uppfattning bland lite äldre. Dels så är ungdomar av naturen både rebelliska och gruppsökande, och söker gärna egna uttrycksformer. De saknar också den livserfarenhet som säger att ett gott språk ger dem fördelar i livet och är ofta (inte bara språkmässigt) slarviga och inte så noggranna.

Dessutom tar det ganska lång tid för de flesta att forma ett språk, så de flesta uppnår knappast fullgoda språkkunskaper innan 30-årsåldern. Då har jag inte ens gått in på fenomen som SMS-språk, chattspråk o.s.v. som även till viss del påverkar talspråk och skriftspråk utanför SMS och chattar som förändrar språket (vilket man naturligtvis kan ha åsikter om huruvida det är bra eller inte).

Dock skulle jag vilja hävda att även om det skulle vara så att svenskarna tappat något i förmågan att behärska sitt modersmål så är det inte nödvändigtvis av ondo. Är priset som krävs för att utan större språkliga hinder kunna kommunicera med människor över hela jorden en viss försämring i förståelse för sitt modersmål så är det, enligt mig, ett lätt pris att betala.

Själv tror jag dock att det - i längden - är tvärtom. Ju större förståelse man har för främmande språk, desto större förståelse får man för sitt eget.
 
ANNONS
Upp till 6000:- Cashback på Sony-prylar