ANNONS
Annons

Bättre ord än "filmkamera"?

Produkter
(logga in för att koppla)
Särskilt när man tror sig lärt ett nytt ord och därför slårupp det i ordboken och ser att man hadde rätt! Men jag tycker att sammansatt ord är svåra även i talad tyska, oftast lyckas jag bara isolera och förstå sista eller första delen.

Jag kan ju ta några exempel på ord som jag ännu inte slagit upp, rätta mig gärna. "heckantrieb" tror jag syftar på bakhjulsdrivning när det gäller bilar, "heck" kanske betyder bak? Det kanske också kan förklara uttrycket "ta dig i häcken"?.
Och eftersom RTL2 och VOX verkar gilla att minst en gång i veckan sända dokumentärer om horor och bordeller så tror jag att bordell heter "Puff", rätt eller fel?

Du har, som sagt, ordbok. Jag kan inte se problemet. :)

Vi har dock varit rejält långt bort från ämnet ett tag nu, så jag stoppar här.
 
unterwechselbarem
mediennutzungsverhalten
grundversorgungsauftrag

Inte tycker jag engelskan är full av sådana här långa mastodontord.

Engelskan har dock måånga fler unika ord att lära sig än till vad svenskan har, tack vare sammanskrivningar.

Vet inte om det blir enklare med något av formerna, två sätt att göra samma sak.

"Analog kamera" är rätt för det är lättast att säga, ligger rätt i munnen. Man ska undvika att skilja på tal & skriftspråk. Det har införts många förenklingar i det skrivna språket för att det bättre ska spegla vårt talade språk.
 
Vad ska vi egentligen kalla en stillbildskamera för film för att skilja den från en dito med digital sensor? "Filmkamera" blir ju korrekt, men för tanken till kamera för rörlig film, i alla fall för mig.

Har någon av er ett bättre ord?

Per.
Ja, som redan sagts, analog kamera. Som vanligt kommer sån här förvirring från engelskan. På engelska kallas ju ofta analoga stillbildskameror för film camera. Det är väl inte helt korrekt på engelska heller, men ändå inte lika illa som på svenska. För svenskans filmkamera finns, enligt min svensk-engelska ordbok, förutom film camera även cine camera och movie camera, där väl det sista är det vanligaste.

Med stillbildskameror gör man bilder och med filmkameror filmer. Konstigare än så är det inte.

För att öka på förvirringen har en del här i Fotosidans forum börjat kalla videokameror för filmkameror sen en del systemkameror fått videofunktion. Filmkameror och videokameror bygger dock på helt olika teknik.

Så vitt jag vet finns det fem typer av kameror:

Analoga stillbildkameror
Filmkameror (som ju alltid är analoga)
Analoga videokameror
Digitala stillbildskameror
Digitala videokameror

Olle
 
Kemisk kamera/Kemkamera

Eftersom jag är något av en nomenklaturnörd föredrar jag att benämna de gamla filmbaserade kamerorna för kemisk kamera eftersom en analog kamera för tankarna till den förr existerande tv-rörskameran. Den är en faktisk analog elektronisk kamera i den betydelsen man normalt skiljer mellan analoga och digitala signaler. Kanske "kemkamera" då är den rätta sammanskrivna benämningen för våra alltmer hyllvärmande trotjänare...
/Roger
 
Eftersom jag är något av en nomenklaturnörd föredrar jag att benämna de gamla filmbaserade kamerorna för kemisk kamera eftersom en analog kamera för tankarna till den förr existerande tv-rörskameran. Den är en faktisk analog elektronisk kamera i den betydelsen man normalt skiljer mellan analoga och digitala signaler. Kanske "kemkamera" då är den rätta sammanskrivna benämningen för våra alltmer hyllvärmande trotjänare...
/Roger
Den enda skillnaden mellan det du kallar "tv-rörskamera" och något modernare analoga videokameror är att de senare har inbyggd videobandspelare. Även "tv-rörskameran" är en videokamera.

Olle.
 
Den enda skillnaden mellan det du kallar "tv-rörskamera" och något modernare analoga videokameror är att de senare har inbyggd videobandspelare. Även "tv-rörskameran" är en videokamera.

Olle.

Har du alldeles rätt i, det finns säkert fler exempel också! Minskar ju inte behovet att särskilja dem från de kemiska kamerorna.
/Roger
 
Eftersom jag är något av en nomenklaturnörd föredrar jag att benämna de gamla filmbaserade kamerorna för kemisk kamera eftersom en analog kamera för tankarna till den förr existerande tv-rörskameran. Den är en faktisk analog elektronisk kamera i den betydelsen man normalt skiljer mellan analoga och digitala signaler. Kanske "kemkamera" då är den rätta sammanskrivna benämningen för våra alltmer hyllvärmande trotjänare...
/Roger

"Kemkamera" tycker jag inte låter så trevligt. Tänk på att vi mörkrumsvänner redan är en utrotningshotad art..
Fast jag är inne på samma spår som dig. För i diskussionen om benämningen analog respektive digital kamera kan man ju krånga till frågan genom att konstatera att de senaste upplagorna av analoga kameror, system- såväl som kompaktkamera, har en elektronisk alltså digital, styrning och mätning. De är alltså inte längre mekaniska med bländarinställning och slutartid med mera.
Men precis som du är inne på, de analoga kamerorna (analogt med vadå, förresten?) har ju det gemensamt att de använder film. Så något kring det skulle man väl kunna ge celloluidfilmkameran en vettig benämning.
Kassettkamera, funderar jag på eftersom man laddar kameran på ett eller annat sätt med en filmkassett.
 
kemikamera?

Jag tycker mig minnas att man talade om kemisk fotografi innan allt började bli digitalt för att skilja mot olika elektroniska experiment modeller. Fast jag blev inte intresserad av bilder ock kameror för än 1999 när jag fick en digitalkamera. Från början sa jag nog "en digital kamera" nu är det bara kamera. kompaktkamera eller systemkamera, att den är digital känns helt självklart.
 
Den enda skillnaden mellan det du kallar "tv-rörskamera" och något modernare analoga videokameror är att de senare har inbyggd videobandspelare. Även "tv-rörskameran" är en videokamera.

Olle.

gamla "tv-rörs"-kameror är väl hel-analoga med med nån sorts skannande avlänkning i ett bildrör medan modernare analoga videokameror för konsument bruk har sensor som i en digital kamera?

Jag har fått för mig att röret i en gammal tv-kamera är rätt stort, rymms det ens i en vanlig konsumentvideokamera?
 
Om man absolut vill specificera vilken teknologi man använder, då kan man väl kalla det silverfotografi? Silverhalid är gemensamt för de flesta filmprocesser och uttrycket har en ganska trevlig klang :)
 
Nu kom jag in för sent och har inte läst alla inlägg, men sär skrivning är alltid ett aktuellt ämne. Mitt pedagogiska bidrag:

Skillnaden mellan en analogkamera och en digitalkamera är att analogkameran är en analog kamera och digitalkameran är en digital kamera.

Förlåt ett skräpinlägg.
 
Kan nog stämma, och då är det som jag misstänkte att så kallade språkpoliser som tjatar om hur enkelt det är med den där tummregeln faktiskt själva är lite dumma i huvudet. I mina öron så äter björnar i skogen "blåbär" och inte "blå bär" och då tänker jag fortsätta att skriva "blåbär" på samma sätt som jag skriver "flygplan" och "digitalkamera".


*************

Nja, jag har själv inte tillhört skaran som påstår att det är så jätteenkelt, men om man gjorde som mig när jag var liten och plöjde en bok varannan kväll så faller det sig naturligt. Samma sak gäller väl det mesta i vårat språk, man kanske inte kan all grammatik för ord men ändå talar vi språket flytande ;)
 
Haha,,

Ja,, enkelt skall det väl vara?

Kamera respektive digitalkamera?

Eller varför skippa diskrimineringen och kalla allt för kamera?!

Är det viktigt i en specifik situation att förklara vad det är för typ av kamera så tror jag att man då beskriver vad man havänt för utrustning.

Svenska pråket är ju så helt fantastiskt bra konstruerat att vi kan byyga ihop ord i oändlighet!

/Digitalakamerautrustningsfantast
 
Kan nog stämma, och då är det som jag misstänkte att så kallade språkpoliser som tjatar om hur enkelt det är med den där tummregeln faktiskt själva är lite dumma i huvudet. I mina öron så äter björnar i skogen "blåbär" och inte "blå bär" och då tänker jag fortsätta att skriva "blåbär" på samma sätt som jag skriver "flygplan" och "digitalkamera".


*************

Well, det har ju faktiskt lite med syftningen att göra. Blåbär är det faktiska namnet på ett specifikt bär medan "blå bär" syftar bara till att det är ett blått bär som inte nödvändigtvis är blåbär bara för att det är blått. =)
 
Senast ändrad:
"Uti vår hage, där växa blå bär.."

Nog har särskrivningar förekommit även traditionellt i svenskan.

Svenskans hårda regler om att inte särskriva är ganska nya och antagligen inspirerade av tyskan. Förmodligen kom de till i samband med folkskolans införande då man bestämde hur rikssvenskan ska se ut. I äldre svenska texter kan man se att särskrivning är mycket vanligt och att stavningen varierar väldigt mycket.
 
"Uti vår hage, där växa blå bär.."

Nog har särskrivningar förekommit även traditionellt i svenskan.

Svenskans hårda regler om att inte särskriva är ganska nya och antagligen inspirerade av tyskan. Förmodligen kom de till i samband med folkskolans införande då man bestämde hur rikssvenskan ska se ut. I äldre svenska texter kan man se att särskrivning är mycket vanligt och att stavningen varierar väldigt mycket.

På 1500-talet kom Gustav Vasas bibel ut som blev det första normgivande verket för svenskan. Kan inte påstå att jag sett mycket särskrivning i den.
Sedan har det i och för sig från och till gått mode i stavningen, ett tag var det kotym att inte stava samma ord likadant två gånger i samma text.
Går man ännu längre tillbaka och tittar på runorna verkar inte mellanslag finnas alls.

/Karl
 
Blåbär växer väl helst i skogen och inte uti våra hagar? :) Däremot kan det nog växa andra slags blå bär i hagarna. Det finns för övrigt en teori (eller snarare en myt) om att växterna som räknas upp i den sången i själva verket utgör grundreceptet för någon slags abortmedicin (liljor, akvileja, rosor, salivia, krusmynta m.fl.). "Blå bär" är kanske den hemliga ingrediensen som inte bör vara allmänt känd!

Snacka om att jag är off-topic nu!! :)
 
ANNONS
Upp till 6000:- Cashback på Sony-prylar