Annons

Vilka rättigheter har egentligen Facebook till uppladdade bilder?

Produkter
(logga in för att koppla)
Och den skillnaden är som sagt inte större än att facebook isf skulle vara tvungen att skriva ut alla siter som använder social plug-ins på ett visst sätt. Ett paraply-begrepp som tex 'and it's partners' skulle inte fungera eftersom en tredje part kan skriva vilka vilkor som helst att ingå med dig som användare, när du väljer att använda deras tjänst. Men eftersom Facebook tvingar tredje part att ingå väldigt restriktiva vilkor innan man får använda tjänsten så är ens content ganska skyddat - tills man själv väljer att andra på det hela genom att ingå ett nytt avtal/acceptera nya vilkor på egen hand.

Du har en förklaring till varför Facebook skriver annorlunda än Yahoo. Jag har förstått den. Det ändrar dock inte den text som står, och vad den betyder.
 
Dessutom står det i villkoren att du ger dem rätten att använda (license to use). Inte att sälja vidare, vilket hade krävt en annan formulering.

Jag har inte skrivit något om att de kan sälja bilden vidare. Om något av det jag skrivit kan tolkas så har jag varit otydlig.

Rätten att använda bilden har de dock, och den inskränker sig inte till facebook.com - det är min poäng.
 
Endast en jurist med kunnande i engelsk avtalstext lär kunna tolka innebörden i de ord som används i EULAn, dvs om rättigheterna dom får bara gäller det som krävs för att Facebook ska kunna fungera som det gör, eller om det gäller vidare än så.

Facit ligger kanske i praktiken ändå i att Facebook vad vi vet hittills inte sålt några medlemmars bilder, och att det som sagts tidigare skulle vara förödande för dom att avslöjas med att göra det utan medlemmarnas tillstånd.
 
Jag har inte skrivit något om att de kan sälja bilden vidare. Om något av det jag skrivit kan tolkas så har jag varit otydlig.

Rätten att använda bilden har de dock, och den inskränker sig inte till facebook.com - det är min poäng.

Hade villkoren haft den texten att det bara inskränkte sig till facebook.com så hade det omöjliggjort tex att rutan 'Fotosidan on Facebook' fanns. Du skulle inte kunna använda andra siter via 'Facebook connect' etc etc.

EDIT: Vad jag menar är att den texten i villkoren kanske verkar syfta på att de får göra vad de vill med saker folk laddar upp om man BARA läser den texten. Men man måste ju läsa den i samband med de andra villkor och policys som finns - och då blir inte den där texten så farlig, eftersom användandet regleras ganska hårt i andra dokument.
 
Senast ändrad:
Hade villkoren haft den texten att det bara inskränkte sig till facebook.com så hade det omöjliggjort tex att rutan 'Fotosidan on Facebook' fanns. Du skulle inte kunna använda andra siter via 'Facebook connect' etc etc.

Hur kommer det sig att Yahoo kan skriva ett villkor som innefattar detta men inte Facebook?

Jag återkommer till att Facebook inte begränsar sin rätt vad gäller plats för användandet. De skriver inget om att innehållet enbart får användas när det finns en koppling till Facebook. Du ser väl skillnaden?

Om ett på Facebook uppladdat innehåll dyker upp på en plats utan koppling till Facebook så kan det fortfarande vara Facebook som gett den platsen rätt att använda det innehållet. Jag kände inte till att det är så. Sedan kan du hitta vilken förklaring som helst till VARFÖR Facebook skrivit som de gör. Det förändrar inte den praktiska konsekvensen av det som står.
 
Hur kommer det sig att Yahoo kan skriva ett villkor som innefattar detta men inte Facebook?

Jag återkommer till att Facebook inte begränsar sin rätt vad gäller plats för användandet. De skriver inget om att innehållet enbart får användas när det finns en koppling till Facebook. Du ser väl skillnaden?

Om ett på Facebook uppladdat innehåll dyker upp på en plats utan koppling till Facebook så kan det fortfarande vara Facebook som gett den platsen rätt att använda det innehållet. Jag kände inte till att det är så. Sedan kan du hitta vilken förklaring som helst till VARFÖR Facebook skrivit som de gör. Det förändrar inte den praktiska konsekvensen av det som står.

"While you are allowing us to use the information we receive about you, you always own all of your information. Your trust is important to us, which is why we don't share information we receive about you with others unless we have:
received your permission;
given you notice, such as by telling you about it in this policy; or
removed your name or any other personally identifying information from it."

http://www.facebook.com/about/privacy/your-info#howweuse

Om den dyker upp någon annanstans så har du gett tillsstånd, haft möjlighet att neka eller så är det information som man inte kan identifiera dig genom, vilket tex en bild kan göra - både genom att du är på bilden eller att bilden går att känna igenom som din skapelse.
 
EDIT: Vad jag menar är att den texten i villkoren kanske verkar syfta på att de får göra vad de vill med saker folk laddar upp om man BARA läser den texten. Men man måste ju läsa den i samband med de andra villkor och policys som finns - och då blir inte den där texten så farlig, eftersom användandet regleras ganska hårt i andra dokument.

Ett exempel:

Du har laddat upp en bild på Facebook. En dag upptäcker du att den används på www.vilkensajtsomhelst.toppdomän. Det visar sig att Facebook gett sajten rätt att använda bilden.

Var i Facebooks andra policys hittar jag som Facebook-användare en text som förhindrar ovanstående exempel från att inträffa?
 
"While you are allowing us to use the information we receive about you, you always own all of your information. Your trust is important to us, which is why we don't share information we receive about you with others unless we have:
received your permission;
given you notice, such as by telling you about it in this policy; or
removed your name or any other personally identifying information from it."

http://www.facebook.com/about/privacy/your-info#howweuse

Om den dyker upp någon annanstans så har du gett tillsstånd, haft möjlighet att neka eller så är det information som man inte kan identifiera dig genom, vilket tex en bild kan göra - både genom att du är på bilden eller att bilden går att känna igenom som din skapelse.

Nu vet jag inte vad Facebook menar med information i det här fallet. Är det information om mig som person (kön, namn, ålder, utbildning, yrke osv) eller bilder?

Trådens första inlägg innehåller en text som visar att jag som användare ger Facebook rätten att använda mitt innehåll (exempelvis en bild), så formuleringen "unless we have: received your permission" är ju inte aktuell längre. Mitt tillstånd har de redan fått.

Nu inser jag att vi hamnar i enormt komplicerade tolkningar av formuleringar i olika dokument, där det ena kan ta ut det andra och absolut enighet om vad som faktiskt gäller troligen är svår att nå.

Jag uppfattar den text jag citerade inledningsvis som att Facebook kan använda mina bilder "som de vill" (inte sälja dem, vad jag förstår) så länge bilden finns på mitt användarkonto. Det innebär att jag missuppfattat hur mycket Facebook faktiskt backade efter diskussionen för ett par år sedan. Jag borde ha läst själv, vilket jag nu gjort. :)
 
Nu vet jag inte vad Facebook menar med information i det här fallet. Är det information om mig som person (kön, namn, ålder, utbildning, yrke osv) eller bilder?

Trådens första inlägg innehåller en text som visar att jag som användare ger Facebook rätten att använda mitt innehåll (exempelvis en bild), så formuleringen "unless we have: received your permission" är ju inte aktuell längre. Mitt tillstånd har de redan fått.

Nu inser jag att vi hamnar i enormt komplicerade tolkningar av formuleringar i olika dokument, där det ena kan ta ut det andra och absolut enighet om vad som faktiskt gäller troligen är svår att nå.

Jag uppfattar den text jag citerade inledningsvis som att Facebook kan använda mina bilder "som de vill" (inte sälja dem, vad jag förstår) så länge bilden finns på mitt användarkonto. Det innebär att jag missuppfattat hur mycket Facebook faktiskt backade efter diskussionen för ett par år sedan. Jag borde ha läst själv, vilket jag nu gjort. :)

Fast formuleringen i texten du pekar är ju begränsad, i texten står det "license to use any IP content that you post on or in connection with Facebook (IP License)". Som svensk är det lätt att tolka meningen som att det betyder "licens att använda innehåll du LÄGGER UPP PÅ ELLER I anslutning till Facebook", men ett avtal måste ha begränsningar - i det här fallet ska det tolkas som "licens att använda innehåll du LÄGGER UPP, på eller i anslutning till Facebook."

Att engelskmän är värdelösa på att använda komma fick jag lära mig när jag bodde där. Om facebook ger Kappahl fem bilder från din facebooksida är jag helt säker på att du hade vunnit vilken legal battle som helst....
 
Fast formuleringen i texten du pekar är ju begränsad, i texten står det "license to use any IP content that you post on or in connection with Facebook (IP License)". Som svensk är det lätt att tolka meningen som att det betyder "licens att använda innehåll du LÄGGER UPP PÅ ELLER I anslutning till Facebook", men ett avtal måste ha begränsningar - i det här fallet ska det tolkas som "licens att använda innehåll du LÄGGER UPP, på eller i anslutning till Facebook."

Jag förstår inte hur du kommer fram till den betydelsen. Du vänder ju helt på innebörden av det som står.

Deras rätt gäller material som jag laddar upp på eller i anslutning till Facebook. Det är vad som står.

Du menar dock att det står att Facebook får använda innehållet på eller i anslutning till Facebook, om jag förstår dig rätt. Jag måste erkänna att jag inte alls förstår hur du kan vända det som står till den innebörden.
 
Jag förstår inte hur du kommer fram till den betydelsen. Du vänder ju helt på innebörden av det som står.

Deras rätt gäller material som jag laddar upp på eller i anslutning till Facebook. Det är vad som står.

Du menar dock att det står att Facebook får använda innehållet på eller i anslutning till Facebook, om jag förstår dig rätt. Jag måste erkänna att jag inte alls förstår hur du kan vända det som står till den innebörden.

Alltså är vi tillbaka på att det är en tolkningsfråga och att vi kanske är de optimala personerna att tolka alla dokument. Men om man rent grammatiskt synar meningen så är egentligen båda tolkningarna möjliga iom att 'post' är ett verb som inte behöver resten av meningen. Speciellt eftersom ordet används både fristående och med 'on facebook' på andra ställen i villkoren.

Nu är ju allt detta egentligen ointressant fram till den dag Facebook faktiskt GER någon annan en fristående rätt att använda bilderna utan koppling till dig eller Facebook och villkoren prövas i domstol. Och skulle någon se en bild på Kappahl som de lagt upp på facebook så kommer ju även Author Right/Moral Rights delen in, vilket Facebook INTE har någon disclaimer emot, vilket i praktiken betyder att du som upphovsman/copyright ägare har rätten att inte vilja bli beblandad med ett visst varumärke/en viss typ av produkt etc etc etc så även där skulle Facebook förlora om de inte har ditt tillstånd att associera dig med tex Kappahl.

Det finns så många saker som talar emot att Facebook bara så där skulle ge ett annat företag/tjänst rätten att använda ditt material hur som helst.

Men min, högst personliga (och kanske helt felaktiga), tolkning av de olika dokumenten och villkoren är att i slutändan har facebook satt sig i en sits via policys och annat att de inte har en laglig rätt att ge/sälja ditt material till någon annan att använda hur de vill utan koppling till facebook utan ditt tillstånd.

Sen omm det är någon social tjänst vars villkor man borde syna ordentligt så är det Google+, vars villkor är liknande Facebook's fast till skillnad från facebook så upphör inte Google+'s rätt till materialet om du tar bort det, utan det är "perpetual" och "irreversible"...
 
Undrar hur många som tänker på det?
Om jag tar en bild av en kompis, som han får en kopia av, som han lägger upp på FB. Då plötsligt så överlåter han mina rättigheter avseende bilden till FB.
Har jag hajat rätt?

Om du har överlåtit alla rättigheter för bilden till din kompis så kan han i sin tur överlåta dem vidare, men du har gett honom en kopia utan att överlåta några rättigheter till bilden så kan han förstås inte överlåta rättigheterna till bilden till tredje part.
 
Alltså är vi tillbaka på att det är en tolkningsfråga och att vi kanske är de optimala personerna att tolka alla dokument. Men om man rent grammatiskt synar meningen så är egentligen båda tolkningarna möjliga iom att 'post' är ett verb som inte behöver resten av meningen. Speciellt eftersom ordet används både fristående och med 'on facebook' på andra ställen i villkoren.

Så här står det på Facebook i den svenska översättningen av den paragraftext vi diskuterar:

För innehåll som skyddas av upphovsrätten, t.ex. foton eller videoklipp (Skyddat innehåll) ger du oss uttryckligen följande behörighet, i enlighet med dina sekretess- och applikationsinställningar: du beviljar oss en icke-exklusiv, överföringsbar, vidarelicensierbar, royaltyfri, global licens att använda allt Skyddat innehåll som du publicerar på eller i anslutning till Facebook (Innehållslicens). Den här Innehållslicensen upphör att gälla när du tar bort ditt Skyddade innehåll eller ditt konto, förutsatt att innehållet inte delats med andra som inte tagit bort det.

Den på Facebook som översatt texten har gjort samma tolkning som jag.

Det är också intressant att ännu en gång notera vad som sägs i den sista meningen. Även om jag raderar mitt konto så kommer mitt material att finnas kvar om det delats av andra, som inte tagit bort det.
 
ANNONS
Götaplatsens foto – en riktig fotobutik.