ANNONS
Annons

Vad är det här för kamera?

Produkter
(logga in för att koppla)
Jag tror i alla fall inte att ordet ruggad kommer att bli ett nytt svenskt ord för robust, vad skall vi då kalla textilindustrins processer för då, och den stackars nakna, ruggade hönan agda. Robust är ett bra ord tycker jag, särskilt om kameran som är robust.

de
Roy
Det är inget konstigt eller ovanligt att ord som skrivs (och uttalas) likadant kan betyda olika saker beroende på sammanhang. Det förekommer i de flesta språk och orsakar sällan problem. De allra flesta förstår att ruggad inte betyder samma sak när det gäller en and som när det gäller en filt -- eller en kamera.

Språkrådet har givetvis i flera år fört en förmodligen hopplös kamp mot det nya låneordet ruggad. På samma sätt som de tycker att vi inte ska använda trafficking, copyright eller juice.

"de"?
 
Trist diskussion

Hej

Jag försökte driva frågan framåt när en annan forumsmedlem stälde frågan om vad det var för kamera. Jag jobbar inom industrin och i min bransch använder vi ordet "ruggat" för tekniska prylar allmänt för utrustning som klarar tuff miljö på ett bra sätt.

Jag är grymt ledsen över att flera av er trott att jag menat att ytan skulle vara ruggad, saker varit inlindade odyl. Det är beklagligt att ni inte försökt driva frågan framåt utan fokuserat på något helt oväsentligt i tråden.

Jag ber er att kolla de regler som finns för fotosidans forum (t.ex att driva frågan framåt, följa tråden, ironi, språk etc)och gör detta till en trevlig och effektiv mötesplats.

Lars
 
Nej Göran man kan inte kalla en kamera ruggad om den är inlindad i en ruggad filt.
Får? Nja det lär inte finnas staff på att kalla den så.
Vad är det för fel att säga inlindad i filt?

Att vi har ett språk i förändring är sant, man brukar säga att vi inte ens skulle förstå killarna på 1700 talet.
Ett dåligt försvar för att inte veta vad orden man använder betyder.
Idag innehåller vårt liv så otroligt mycket mer, fler saker, fler beteenden, vi måst till och med kunna komunicera utan att se varandras gester. Dvs skriva som vi gör nu.
Det är idag mycket viktigt att vi förstår varandra, anars får vi en filt om vi beställer en kamera, lite dramatiserat.
Att förstå varnandra till stor del är vad vi har språket till, och idag är det viktigare än någonsin att vi verkligen förstår varandra.
Går vi längre tillbaka i tiden räckte det mer grymtningar för att förstå vad kompisen menade.

"Nix absolut" sade politkern upprepade ggr i P1 intevjun, jag fattar överhuvudtaget inte vad hon menar. Men kanske det är avsikten.

de
Roy


Är det någon som orkar rätta alla felen texten?


Michael - Skriver som en spade -
 
Erland, "de" är postfranska och betyder från.
Används vid telegrafi (fjärrskrift) och har varit vedertaget i över 100 år, i telergam etc. Ger få bokstäver. Används i dagens telergafi, dvs SMS.

Lars, det är just ditt exempel där man använder ruggad istället för robust och tror att man skriver något fräckt, okunnigheten personifierad, som man blir så förbannad. Folk som skriver officillt och represenaterar sitt företag borde veta bättre.

Jag håller dock med att tråden spårat ur, men det måste ändå gå att fåga vad något betyder.
En fråga ställs ju för att frågeställaren inte vet eller är osäker.

de
Roy
 
Det är inget konstigt eller ovanligt att ord som skrivs (och uttalas) likadant kan betyda olika saker beroende på sammanhang. Det förekommer i de flesta språk och orsakar sällan problem. De allra flesta förstår att ruggad inte betyder samma sak när det gäller en and som när det gäller en filt -- eller en kamera.

Språkrådet har givetvis i flera år fört en förmodligen hopplös kamp mot det nya låneordet ruggad. På samma sätt som de tycker att vi inte ska använda trafficking, copyright eller juice.

"de"?

Kan du hjälpa dina kompisar, ROYSAN och ma59?
De farbröderna har problem med stor bokstav på namn, mellanslag efter punkt och en andra massa andra fel. De tycks behöva lite hjälp så de inte gör bort sig fullständigt.


Michael - Vill inte engagera mig förmycket -
 
Felstavning och slarv med mellanslag, punkter komman etc. är givetvis oförsvarbart.

Låt mig förselå en annan tråd för diskussion slarv och felstavning. Exvis på någon språkvårdande hemsida.

Inget tyx vara så känsligt som att påvisa att någon använder felaktiga ord, yutryker sig olkart eller har synpunkter.

(tyx är en vedertagen förkortning för tycks inom telergafin)

Så får den här tråden vara med kamera klädd som hönan agda, ruggad och naken.
Vi får rugga upp ytan på bromsklotsarna istället, med lite sandpapper.

de
Roy
 
Erland, "de" är postfranska och betyder från.
Används vid telegrafi (fjärrskrift) och har varit vedertaget i över 100 år, i telergam etc. Ger få bokstäver. Används i dagens telergafi, dvs SMS.
Tack för förklaringen. Trots över 30 år som språkyrkesman har jag faktiskt aldrig stött på uttrycket förut, och tyckte det var lite konstigt att se det i just dina inlägg, med tanke på att du skrev:

Jo ett eget språk är ett bra sätt att frysa ut de man inte vill skall finnas.
Det är också utmärkt om man vill bli missuppfaattad, misstolkad etc.
Genom att använda kostiga egenpåhittade ord kan man om man blivit missuppfattad, säga att det är ni andra som har fel, jag har rätt, ni misstolkade mig bara, ja ni vet det där med politker.
Genom att använda konstiga ord, egenpåhittade eller efterhärmade ord visar man sin okunskap, ganska avslöjande.

Förresten, används inte redan ordet "de" i svenskan med en helt annan betydelse?

;-)
 
Felstavning och slarv med mellanslag, punkter komman etc. är givetvis oförsvarbart.

Låt mig förselå en annan tråd för diskussion slarv och felstavning. Exvis på någon språkvårdande hemsida.

Inget tyx vara så känsligt som att påvisa att någon använder felaktiga ord, yutryker sig olkart eller har synpunkter.

(tyx är en vedertagen förkortning för tycks inom telergafin)

Så får den här tråden vara med kamera klädd som hönan agda, ruggad och naken.
Vi får rugga upp ytan på bromsklotsarna istället, med lite sandpapper.

de
Roy

Nej, det är vad bara du bara tror, i en sann språkvårdar anda, kommer vi härmed påbörja med med att titta på dina inlägg.

Återkommer efter lunchen ;-)


Michael - Äter -
 
Michael, jag accepterar inte hot, och hoppar därmed av den här tråden.

Ang "de" så trodde jag att de flesta kände till det.
Men jag erkänner att jag användner det lite för att ifrågasätta, Du är den förste att fråga,
Observera att jag blir inte förbannad för att jag inte gjorde mig förstådd och fick reda på detta Erland.

:) ????

Från Roy
 
Nej, det är vad bara du bara tror, i en sann språkvårdar anda, kommer vi härmed påbörja med med att titta på dina inlägg.

Återkommer efter lunchen ;-)


Michael - Äter -

Aj aj! Inte särskriva! "Språkvårdaranda" menar du naturligtvis. ;-) Och hur är det med punkt, kommatecken, syftningar m.m.? Menar du "Det är bara vad du tror i en sann språkvårdaranda" eller "I en sann språkvårdaranda kommer vi härmed (att) börja titta på dina inlägg"? ;-)
 
Det ursprungliga ämnet har blivit ruggat och kastat på soptipp. Nu är det annat som gäller. Jag har precis kommit med i matchen!
 
Kollade runt lite på DN och såg det här. Vart bara nyfiken på vad det kan vara för kamera de använder sig av.

Någon som har en aning?

http://www.dn.se/nyheter/varlden/afghaner-dodade-i-nato-anfall-1.1048144
http://www.dn.se/polopoly_fs/1.1048152.1266512735!images/2859949026.jpg

Simon

Frånsett kameran, så misstänker jag att med det här förfarandet så bidrar det nog inte till någon ökad förståelse för utländska trupper i landet...
Jag kan inte låta bli att tänka på en elefant i en porslinsbutik....
 
Michael, jag accepterar inte hot, och hoppar därmed av den här tråden.

Från Roy


OK förlåt, ingen kommer att titta närmare på din svenska, vi kommer bara att anmärka på andras språkvård och jag hoppas du kan vara kvar och joina oss.


Michael - Den som ger sig in i leken, får leken tåla -
 
Aj aj! Inte särskriva! "Språkvårdaranda" menar du naturligtvis. ;-) Och hur är det med punkt, kommatecken, syftningar m.m.? Menar du "Det är bara vad du tror i en sann språkvårdaranda" eller "I en sann språkvårdaranda kommer vi härmed (att) börja titta på dina inlägg"? ;-)

Jag försökte skriva med en gaffel i högra handen :-D


Michael - Högerhänt -
 
I debatten om just "ruggad" så håller jag väl förvisso med om att det kan bli lite fel eftersom ordet redan finns i två betydelser. Å andra sidan finns det ord som har fler än två betydelser också (tror jag! Just nu kommer jag självklart inte på något :). Men jag har också förståelse för varför man använder ett sådant uttryck i en sådan här diskussion.

Att skriva "tålig/robust kamera" behöver ju inte alls betyda samma sak som "rugged camera". När någonting är "rugged" så är det underförstått att det, förrutom att det internt är konstruerat för att vara tåligt, även är inneslutet i något slags stötdämpande material, att kontakter är utformade så att de inte lätt går sönder av stötar, o.s.v. Gör en bildsökning på google på "rugged" för att se lite bilder som visar vad jag menar (eller klicka på denna länk: http://tinyurl.com/yc3ev7y ) Att säga "robust kamera" kan jag utan vidare göra om min 5D, den verkar vara förbaskat tålig. Men "rugged" är den ICKE! (Nu har jag förvisso dragit på ett gummifodral, Camera Armour, som gör den lite mer "rugged"-aktig.)

"Rugged" har helt enkelt en större innebörd än bara "tålig" eller "robust".

Sen tänker man ju ofta på Engelska, om man t.ex. läser på texter på Engelska på nätet. Jag översätter inte automatiskt i huvudet och framförallt så brukar jag ofta ha problem att komma på rätt ord på Svenska, och då blir det ju lätt att man drar till med det en försvenskad variant av det Engelska ordet. Eftersom jag själv ofta gör så har jag även full förståelse för när andra gör det.

I övrigt kommer nog språkpolisen hitta massvis med språkfel i mitt inlägg, men jag HAR faktiskt dokumenterad dyslexi ;)
 
Ja men vädertålig då? Stötsäker? Stöt- och vädertålig? Det blir otympligt, det medges. Du har faktiskt rätt i att det inte finns något svenskt ord som helt täcker in det engelska begreppet "rugged". Så det är väl därför det har börjat användas. Ordet saknas i svenskan helt enkelt, inser jag.

Vi språkpoliser får kanske acceptera att det svenska ordet ruggad förutom sina hävdvunna betydelser också betyder stötsäker, vädertålig och robust, allt på en gång.

Jag skrev i mitt eget inlägg riktat mot användandet av ordet ruggad att ingen behöver ta illa upp eftersom det är så vanligt att göra det. Nu var det nog inte mitt inägg som retade upp några här, men man kan konstatera att det där med språk är känsligt. Det är tråkigt om man inte kan diskutera språk och språkbruk utan att enskilda känner sig trampade på tårna.

Själv tycker jag det är viktiga frågor som väl borde låta sig diskuteras. För min egen del har diskussionen lett fram till en större acceptans för att använda ordet i sin nya betydelse.
 
ANNONS
Upp till 6000:- Cashback på Sony-prylar