nkarlsson78
Avslutat medlemskap
Wire är inte en vajer utan en kabel. T ex wiring diagram /elchema-kabelschema
En vajer är en Cable. t ex Throttle cable, gasvajer.
Inte lätt när det är svårt. För din definition är inte heller rätt.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Notera: This feature may not be available in some browsers.
Wire är inte en vajer utan en kabel. T ex wiring diagram /elchema-kabelschema
En vajer är en Cable. t ex Throttle cable, gasvajer.
Därom tvista di lärde. Slår man i olika svenska ordböcker så jämställs ofta wire med vajer.
Men jag håller med dig om att det finns en tydlig skillnad på engelska mellan ”wire” och ”wire rope”. Det sistnämnda är vad vi normalt kallar vajer på svenska.
Hursomhelst så är vajer ändå en utmärkt uttalsenlig stavning av ordet. Alla fattar hur det uttalas. Ingen behöver fundera. Läsningen flyter på.
Kabel är också ett bra ord i svenskan. Mycket, mycket bättre än wire.
Wire rope - Wikipedia
en.m.wikipedia.org
En kabel är väl en sådan man lägger i toaletten när man är nödig?Wire är inte en vajer utan en kabel. T ex wiring diagram /elchema-kabelschema
En vajer är en Cable. t ex Throttle cable, gasvajer.
Jajamensan! Prajm tajm är snarare regel än undantag för mig.Prajm tajm är alltså de stunder man fotograferar utan zoom
LyckträffEtt annat vanligt fotografiskt nyord är ”keeper”, som rimligen uttalas kiper. En kiper är en nytagen bild som man sparar, en bild som man behåller, till skillnad från misslyckade bilder som man slänger direkt.
Vad skulle kiper kunna heta på svenska? ”Behållare” ger helt fel associationer. ”Sparare” likaså.
Sparbild?
Keeper i sammanhanget är sannolikt besläktat med keepsake: a small item kept in memory of the person who gave it or originally owned it.Ett annat vanligt fotografiskt nyord är ”keeper”, som rimligen uttalas kiper. En kiper är en nytagen bild som man sparar, en bild som man behåller, till skillnad från misslyckade bilder som man slänger direkt.
Vad skulle kiper kunna heta på svenska? ”Behållare” ger helt fel associationer. ”Sparare” likaså.
Sparbild?
Ja, varför inte. Keeper, goalkeeper kallas ju ibland för goalie. Medan en golare på svenska är en skvallerbytta. Bilderna vi sparar skvallrar om tillfället vi fångade, och de skvallrar om vad vi tycker är en lyckad bild.Varför inte "målvakt". Det blir lite knorr på det hela och lätt att komma ihåg.
Typ:
"Vilken fin bild du tog, en riktig målvakt bland de övriga 700 exponeringarna vid tillfället"
Eller så är det helt enkelt vi själva som är målvakt och hindrar det mesta att hamna i målet. Det är bara fullträffar som slinker igenom. Det är de vi sparar.Varför inte "målvakt". Det blir lite knorr på det hela och lätt att komma ihåg.
Typ:
"Vilken fin bild du tog, en riktig målvakt bland de övriga 700 exponeringarna vid tillfället"
Eller en bra under sin livstid!Tar man en bra bild om året får man vara nöjd.
En kiper per år har sina fördelar. Tänk så bekvämt och snabbt att göra backup!Tar man en bra bild om året får man vara nöjd.
Alla mina kiprar är förövrigt tagna med prajmar.
Kallar det för arkivbild, de dåliga bilderna är ju redan slängda och alltså icke-existerande...Ett annat vanligt fotografiskt nyord är ”keeper”, som rimligen uttalas kiper. En kiper är en nytagen bild som man sparar, en bild som man behåller, till skillnad från misslyckade bilder som man slänger direkt.
Vad skulle kiper kunna heta på svenska? ”Behållare” ger helt fel associationer. ”Sparare” likaså.
Sparbild?
Då skulle jag fått ångest...Tar man en bra bild om året får man vara nöjd.
Det stämmer! En kiper är en kiper bara en kort stund under själva urvalsprocessen. Så fort skräpbilderna är oåterkalleligt raderade så förvandlas kipern till en arkivbild.Kallar det för arkivbild, de dåliga bilderna är ju redan slängda och alltså icke-existerande...