Install the app
How to install the app on iOS
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Notera: This feature may not be available in some browsers.
Du använder en lite för gammal webbläsare, du bör uppdatera den.
Circle of confusion på svenska?
- Trådstartare Valtsu
- Start datum
Oj, sånt har jag ingen koll på. Men kolla på den här sidan jag hittade med Google.
jpersson
Aktiv medlem
Min gamla kursbok i optik har inget namn för det utan skriver istället om en cirkel i planet. Tanken är att kanske att man inte ska få det motsägelsefulla med att en liten ''oskärpecirkel'' är skarp. Dessutom är skillnaden mellan den oskarpa oskärpecirklen och den skarpa oskärpecirklen lite oskarp (haha). Det finns riktvärden men de är som sagt bara riktvärden.
Magnus Wahlgren
Aktiv medlem
jpersson skrev:
Tanken är att kanske att man inte ska få det motsägelsefulla med att en liten ''oskärpecirkel'' är skarp. Dessutom är skillnaden mellan den oskarpa oskärpecirklen och den skarpa oskärpecirklen lite oskarp (haha). Det finns riktvärden men de är som sagt bara riktvärden.
Då kan man ju förstå att engelsmännen pratar om confusion ))
jpersson
Aktiv medlem
Jupp! Jag satt just och begrundade förvirringen. Jag tycker nog bättre om det engelska uttrycket än ''oskärpecirkel'' men så länge alla vet vad vi pratar om så vadå...Magnus Wahlgren skrev:
Då kan man ju förstå att engelsmännen pratar om confusion ))
Johannes-S
Aktiv medlem
Valtsu skrev:
Tack Jim och Olle! Anade att det kunde vara något åt det hållet men var inte säker. Är det någon som vet ett svenskt ord för "interlace" och "de-interlace"? Dessa hör hemma mera i TV- och videovärlden, men kanske någon vet här på fotosidan dessa termer på svenska i alla fall?
Har hört ordet "radsprång" användas i tv-sammanhang.
Johannes
Andreas Olsson
Aktiv medlem
Interlace kallas ofta för radsprång i äldre svensk litteratur, dock så vet jag inte om man använder det ordet idag.
Galaxens President
Avslutat medlemskap
Någon som eftersträvade confusion?
Circle of confusion = objektivets greensfunktion evaluerad i filmplanet
Se femte inlägget i denna tråd:
http://www.fotosidan.se/forum/newreply.php?s=&action=newreply&threadid=39262
Circle of confusion = objektivets greensfunktion evaluerad i filmplanet
Se femte inlägget i denna tråd:
http://www.fotosidan.se/forum/newreply.php?s=&action=newreply&threadid=39262
Galaxens President
Avslutat medlemskap
Kijana
Aktiv medlem
Valtsu skrev:
bifoga,bilägga,tillägga,tillfoga,inlägga,överlappa,fläta samman...
Två olika ordböcker gav dessa förslag för interlace Det är ju det det handlar om, men sitter kanske inte riktigt bra ändå.
Om jag förstått det hela rätt är interlace det som händer speciellt vid gif-bilder, alltså att bilden blir skarpare och framträder tydligare i takt med bilden skrivs flera gånger, varv för varv.
Det får mig att tänka på sändning av tv-bilder och korgflätning. Med tanke på att det handlar om digital teknik vore ju pix- en bra förled. Bara pixning säger ju inte så mycket.
Similar threads
- Svar
- 19
- Visningar
- 1 K
- Svar
- 8
- Visningar
- 2 K
- Svar
- 43
- Visningar
- 5 K
- Svar
- 3
- Visningar
- 1 K