Annons

Hyfsat skarpt

Produkter
(logga in för att koppla)
Hyfsad skarpt var det ja...

Jag tror att nästan 85% av varenda tråd på fotosidan kommer att handla om något annat än frågeställningen under en viss period i trådens liv.

Det är rätt roligt.
 
Hyfsad skarpt var det ja...

Jag tror att nästan 85% av varenda tråd på fotosidan kommer att handla om något annat än frågeställningen under en viss period i trådens liv.

Det är rätt roligt.

För min del har jag aldrig besvärats av OT. Tycker det en del av charmen med ett forum. Dessutom brukar det oftast var ett tecken på att originalfrågan är uttömd när det svävar iväg OT. Men hursomhelst, ett dåligt skämt ska man aldrig försöka sig på :)
 
"Frames per sekund" känns helt fel, inte bara för att det är engelska utan oxå för att frames syftar på filmrutor, vilket inte existerar i en digitalkamera.

Plåta, ta kort med kameran. Eller hästkrafter som effektmått i din bils motor. Måste vara rätt många termer som försvinner i din vokabulär med det strikta synsättet?
 
Tycker det var imponerande skärpa för att vara ett zoomobjektiv. Själv kör jag bara med fasta gluggar. Men nu blev jag lite sugen på att prova mig tillbaka till zoomarnas värld. Synd att det alltid ska kosta en arm o ett ben för att få kvalité

OT: För att fortsätta på humorinslaget. Det finns bara 10 personer i världen som förstår digitalt. De som gör de o dom som inte gör de.
 
Plåta, ta kort med kameran. Eller hästkrafter som effektmått i din bils motor. Måste vara rätt många termer som försvinner i din vokabulär med det strikta synsättet?
Inte alls, fps har jag aldrig använt, jag undviker engelsk text mitt i en svensk text, så det är inget som plötsligt försvinner ur mitt vokabulär.
 
Inte alls, fps har jag aldrig använt, jag undviker engelsk text mitt i en svensk text, så det är inget som plötsligt försvinner ur mitt vokabulär.

fps är väl lika lite engelskt som bps då?

Finns säkert någon som tycker det är lika logiskt att säga foton per sekund och förkorta det fps som bilder per sekund och förkorta det bps.
 
Jag ser inte logiken där, bilder per sekund är det man säger på svenska, foto per sekund har jag aldrig hört talas om.

Vill man införa ett nytt begrepp så bör man definitivt inte förkorta meningen om man vill göra sig förstod.
 
Jag använder mig av uttrycket bilder i sekunden, dvs bis om det ska förkortas. Vilket sällan händer när jag pratar kamera för jag är den ende som fotar med systemkamera i min kompiskrets. En förkortning skulle jag ändå få förklara så jag undviker förkortningar.

Men bps skulle jag nog säga om jag skrev det här på fotosidan.
 
Jag har alltid skrivit bps och det är första gången det hänt att folk inte förstår att jag syftar på bilder per sekund, så förkortningen bps verkar fungera fint på svenska.

"Frames per sekund" känns helt fel, inte bara för att det är engelska utan oxå för att frames syftar på filmrutor, vilket inte existerar i en digitalkamera.

edit: Jag kan ju för övrigt tillägga att jag är långt ifrån ensam om att skriva bps i betydelsen bilder per sekund, ett par exempel:
http://www.nikon.se/family/sv_SE/categories/broad/318.html
http://www.fotosidan.se/cldoc/19197.htm


Självklart förstod vi alla vad du menade. Kommentaren var skämtsamt menad.

Frames per second är vad jag vet det vedertagna begreppet på engelska för att beskriva hastigheten även på en stillbildskamera. Kolla t ex dpreviews faktasidor.

Att man inte är ensam om att göra något behöver som bekant inte innebära att man inte gör fel! :) Jag kan tänka mig att mina inlägg här på fs vimlar av felaktiga uttryck och förkortningar.

Alltså:

Antingen använder man engelska uttryck, vilket inte är rätt, men ganska vanligt, och då blir det fps.

Eller så vill man tala svenska och då vidhåller jag att vi aldrig förkortar "per" med ett p utan i svenska använder "/". Jämför gärna med meter per sekund m/s eller kilometer per timme km/h. Vi skriver inte mps eller kmph i svenska språket.

Om du i svensk skrift använder bps så blir tolkningen att du använt ett engelsk mått och att det då blir bits per second vilket används för att ange dataöverföringshastigheter.

Sorry för OT men vad fasen, det är ju fredag kväll och jag har redan tagit mitt första glas rött! :)

Ha en trevlig helg!
 
Självklart förstod vi alla vad du menade. Kommentaren var skämtsamt menad.

Frames per second är vad jag vet det vedertagna begreppet på engelska för att beskriva hastigheten även på en stillbildskamera. Kolla t ex dpreviews faktasidor.

Att man inte är ensam om att göra något behöver som bekant inte innebära att man inte gör fel! :) Jag kan tänka mig att mina inlägg här på fs vimlar av felaktiga uttryck och förkortningar.

Alltså:

Antingen använder man engelska uttryck, vilket inte är rätt, men ganska vanligt, och då blir det fps.

Eller så vill man tala svenska och då vidhåller jag att vi aldrig förkortar "per" med ett p utan i svenska använder "/". Jämför gärna med meter per sekund m/s eller kilometer per timme km/h. Vi skriver inte mps eller kmph i svenska språket.

Om du i svensk skrift använder bps så blir tolkningen att du använt ett engelsk mått och att det då blir bits per second vilket används för att ange dataöverföringshastigheter.

Sorry för OT men vad fasen, det är ju fredag kväll och jag har redan tagit mitt första glas rött! :)

Ha en trevlig helg!

Totalt onödig ursäkt, eftersom du uttalade vad vi alla här tycker, kan jag tänka :) Du har helt rätt.

NU kommer vi i alla fall få ett slingrande inlägg om att det inte är fel att skriva/säga bps ändå.

Och det gör det hela så mycket roligare.
 
Självklart förstod vi alla vad du menade. Kommentaren var skämtsamt menad.
Okej, jag har dock svårt att se det komiska i kommentaren.
Frames per second är vad jag vet det vedertagna begreppet på engelska för att beskriva hastigheten även på en stillbildskamera. Kolla t ex dpreviews faktasidor.
Jag vet mycket väl att fps är det vedertagna på engelska sidor, det har jag inte på något sätt protesterat emot, däremot så anser jag inte det vara lämpligt att använda det i en svensk text.

Eller så vill man tala svenska och då vidhåller jag att vi aldrig förkortar "per" med ett p..//
Bevisligen gör vi svenskar det i hög utsträckning (förkortar med ett p) då det förekommer ofta i svensk text. Oavsätt hur det var tänkt från början så är det ett faktum att både b/s och bps används som förkortning för "bilder per sekund", sen kan man tycka vad man vill om lämpligheten.

Om du i svensk skrift använder bps så blir tolkningen att du använt ett engelsk mått och att det då blir bits per second vilket används för att ange dataöverföringshastigheter.
Eftersom jag inte upplever några problem med förståelsen av förkortningen bps i samband med kameror så tänker jag fortsätta använda det.

T.o.m. du förstod ju vad jag menade visade det sig, så ditt argument faller väl rätt hårt?
 
Senast ändrad:
NU kommer vi i alla fall få ett slingrande inlägg om att det inte är fel att skriva/säga bps ändå.
Så nu tycker du alltså att det är fel att säga bps oxå, vad vill du man ska säga, b-snestreck-s?

edit: Bedrövlig retorik du använder för övrigt.
 
Senast ändrad:
Med 20 bilder sek får man en kraftigt bantad bild som egentligen inte duger något till.

Det håller jag inte med dig om. Man får en kvalitet som fungerar utmärkt för A6 format, och som även fungerar utmärkt på webben. Om man däremot vill ha bilder i A4 format, ja då fungerar det inte - det är sant. Men jag tror de flesta kör på mindre format.

Sen kan man lägga ihop bilderna och få en animering som fungerar på webben. :)
Så visst finns det användningsområden.
 
Gällande bilder per sekund så är det det vedertagna uttrycket i Sverige och vi talar svenska här. Problemet uppstår när man blandar svenska och engelska, vilket många gör. Fps kan mycket väl handla om filmer per sekund och då måste filmerna gå väldigt snabbt eller vara mycket korta om man hinner se flera filmer i sekunden...
Eftersom detta är ett svenskt forum så menar jag att man ska hålla sig till svenska uttryck så långt det är möjligt.

Problemet finns i att det finns ingen fastställd förkortning av bilder per sekund, men i svenska språket så får man göra sina egna förkortningar bara man håller sig till förkortningsreglerna.

Dock - i löpande text rekommenderas det att man skriver ut förkortningarna, då undviker man även missförstånd. I faktablad kan man använda förkortningar för att spara utrymme, men i löpande text ser det snyggast ut med förkortningarna utskrivna. Sen kanske man inte är intresserad av estetiskt snygga texter i ett fotoforum, men ändå :)
 
FFS! Jag drog ett skämt som byggde på att förkortning bps tolkades som bits per second. Kan vi lämna det så?
 

Ferrovie Federali Svizzeri? (Schweiziska järnvägen, heter CFF på franska och SBB på tyska)
Föreningen Frimärks Samlaren?
Föreningen För Samhällsplanering?
Försvarets Författningssamling?
Eller kanske helt henkelt Food from Sweden, som är en organisation som främjar svensk matvaruexport.

:) :) :) :) :) :) :)
 
ANNONS
Upp till 6000:- Cashback på Sony-prylar