Annons

Falskt brudpar i Falun

Produkter
(logga in för att koppla)

accipiter

Aktiv medlem
Notis (inkl två stavfel i rubriken) i Falu-Kuriren den 7 juli.

Bildbevis lär ju finnas i alla fall ...
 

Bilagor

  • falskt.jpg
    falskt.jpg
    75.1 KB · Visningar: 1,183
"Falskt brudpar"?

Är jag en falsk fotograf om jag glider in på Kameradoktorn och köper en blixt mot faktura med adress som inte är min?

- Tyvärr, ert giftermål är inte giltigt eftersom ni lurat fotografen...
 
Att vara falsk kan innebära att man är en lögnaktig person, alltså inte enbart att man inte är "äkta" ;)

Svenska språkets förfall har nog inte nått Dalarna än.
 
Jag undrar om bilderna blir skickade till falsk adress också...

Håller med Mikael - konstig rubrik. Jag tolkar den att paret var förklätt till ett brudpar och inte gifte sig i själva verket.:) Vem skulle komma på en sådan idé? :-O

*edit* Har läst noggrannare - de fick alltså fotona på plats verkar det som. Snabbt jobb av fotografen!

*edit2* Markus har också rätt.:) Även om min tolkning är mer naturlig känns det som. ;-)
 
Det är skillnad på falsk och falsk.

Om någon säger att jag är falsk betyder det en sak, om en person säger att jag är en falsk jurist betyder det något annat.

Jag tror de flesta uppfattar rubriken som att brudparet utgav sig för att vara gifta.
 
Det är ju OK om de uppger falsk adress till fotografen, däremot om deras egen adress inte stämmer är det värre :)

Den här texten måste ju ha slagit rekort i antal fel per ord.

Underbar notis!

/messerschmitten
 
hasse lundberg skrev:
Falu-kurien har sommarvikarier får man förmoda.
Man uppger väl felaktig adress och felaktigt telefonummer.
Det är inte fel att skriva falsk adress eller falskt telefonnummer. Svenska Akademiens ordbok anger som första betydelse av falsk "oriktig, felaktig" och Nationalencyklopedin anger som första tolkning "som strider mot verkliga förhållanden om utsaga e.d.". Naturligtvis finns även betydelsen "som man inte kan lita på om person, handling o.d." med, och det är i den betydelsen man ska tolka falskt brudpar.
 
Hur säger ni:
'ett falskt brudpar är anmält' eller
'ett falskt brudpar är anmälda'?

(Bara av lingvistiskt intresse. Lustigt förresten att 'ett brudpar' vanligtvis inte består av två brudar. :) )
 
BengtJohnsson skrev:
ETT par är ANMÄLT. Det är ju ETT.

Aha!
Finns det motförslag?

Det gäller visserligen ETT par, men språket är ju inte logiskt, eller är det det? Det vore ju logiskt att det var 'anmälda', eftersom det är två personer det gäller.

På engelska (alltså brittisk sådan, inte amerikansk) används plural för grupper (som tex. team, crew, staff), så att man säger: 'The staff drink only whisky.' (Inte: 'The staff drinks only whisky.')
Amerikanerna förfasar sig i allmänhet och tycker att det låter fel.
Undrade alltså om det i svenska finns en liknande uppdelning mellan dom två alternativen. Att endel säger 'anmält' och andra föredrar 'anmälda'.
(Jag bryr mig alltså inte om vad skolfröken sätter bock för i kanten - om skolfröknar, kvinnliga såväl som manliga, numera sätter bockar i några kanter... Det verkar, av dagspressen att döma, som om dom mest kämpar för att överleva dagen med lemmarna, båda paren, i behåll.)

Erkänns att det här inte är direkt fotorelaterat, men vi fotografer är ju inte så enkelspåriga att vi inte kan roa oss med annat än linslängder, eller...? :/

Johan: En fotgraf är troligtvis en som ritar med fötterna. Eller skriver. Eller så är det en gravf (felstavat, men tyrkfel händer ju den bästa!) som har en fot i sig. Tillhörande någon som har en fot i grafven, alltså.
 
ANNONS
Upp till 6000:- Cashback på Sony-prylar