Som Plus-medlem får du: Tillgång till våra Plus-artiklar | Egen blogg och Portfolio | Fri uppladdning av dina bilder | Rabatt på kameraförsäkring och fotoresor | 20% rabatt på Leofoto-stativ och tillbehör | Köp till Sveriges mest lästa fototidning Fotosidan Magasin till extra bra pris.

Plusmedlemskap kostar 349 kr per år

Annons

Bildens rubrik

Produkter
(logga in för att koppla)
Sätta bildtitlar är jättesvårt. Det är ju lite vanskligt också. När jag lägger upp bilder för kritik här så vill jag att betraktaren skall se bilden utifrån sig själv, med så lite styrning som möjligt. Därför skriver jag sällan särskilt mycket om bilden, och jag försöker ge så neutrala titlar som möjligt, oftast bara ett eller två ord som sammanfattar motivet på något sätt.

Fast där är jag lite paradoxal, för när jag kommenterar bilder, så brukar jag (oftast) inte bry mig om förklarande texter eller titlar...
 
J. Patric skrev:

Särskrivning i bildtitlar är också irriterande. Förlåt min fördomsfullhet, men jag tycker att särskrivna bildtitlar skriker "digitalkompakt".

Hmmm, det var ju väldigt fördomsfullt måste jag säga.... jag har en digitalkompakt OCH är aktiv motståndskämpe mot särskrivningar (vilket en del retat sej på på denna sajt). Men jag kanske är unik?
Är det Svensson som har digitalkompakt?
 
J. Patric skrev:
Precis som mipert så stör jag mig på omotiverade engelska titlar på fotografier, t.ex. "bird" om det är en fågel på bilden. Eller om bilden föreställer en medeltida kyrka på Gotland, med bildtiteln "Old Church".

Kanske inbillar sig många att det är mer "känsla" i engelska bildtitlar, men det beror nog mest på att det är ett främmande språk, om än internationellt vanligt, och det främmande ger ju en känsla av "mystik". Jag tycker mest att det verkar oseriöst och larvigt.

Särskrivning i bildtitlar är också irriterande. Förlåt min fördomsfullhet, men jag tycker att särskrivna bildtitlar skriker "digitalkompakt".

Bravo, väl talat (inkl. mipert)!

Samma fenomen vad gäller engelskt/svenskt fanns inom musiken för ett gäng år sedan. Allt engelskt var fint medan det som sjöngs på svenska var fånigt.
Man gör det enkelt för sig genom att sätta en engelsk titel på sina alster och glömmer att det gäller att ha en rejäl kontakt med språket man använder sig av för att det ska gå hem hos publiken.

/Johan, som också behöver omarbeta och lägga mer krut på sina bildtitlar
 
hansen2 skrev:
Bravo, väl talat (inkl. mipert)!

Samma fenomen vad gäller engelskt/svenskt fanns inom musiken för ett gäng år sedan. Allt engelskt var fint medan det som sjöngs på svenska var fånigt.
Man gör det enkelt för sig genom att sätta en engelsk titel på sina alster och glömmer att det gäller att ha en rejäl kontakt med språket man använder sig av för att det ska gå hem hos publiken.

/Johan, som också behöver omarbeta och lägga mer krut på sina bildtitlar

Varför skulle man egentligen göra det svårare för sig än det behöver vara?
 
Varför är många människor så kategoriska? Ibland förvånas jag ganska mycket av alla fördomar och bestämda åsikter om allt och alla. Fast fördomar är kanske "kunskap" i brist på kunskap...?

Engelskan är ett rikt språk och består, om jag inte minns fel, av betydligt fler ord än svenskan. Därför kan det nog vara lättare att hitta rätt betydelse eller nyans för det man vill beskriva om man använder sig av engelskan. Språket i sig ger ju också associationer till något. "Min kamp" eller "Mein Kampf" kan ge helt olika reaktioner som text till en bild. Eller?

Jag önskar att vi ibland kunde vara mer förstående och överseende generellt. Nog om det, anledningen till att jag skriver om det är att jag så nyligen diskuterat det inom andra områden och att jag ibland upplever samma fenomen här.

Vad sägs om "Intrasslad i livets paradox" som bildtitel? Hehe! Jag hade den uppe ett tag, tala om överpretentiöst! Jag fick hjälp med att byta ut den dock, till "Entagled"... Blev det bättre? Jag har en lagom seriös titel "Möten i livet" med en lite essä under. Några har sagt att bilden blivit bättre med texten. Är det fel? *sticker ut hakan och väntar på smällen :) *

Näe, engelska, svenska eller vad ni vill, texten hjälper ofta till att förmedla en känsla om bilden. Har man valt en rubrik bör väl bild och text ses som en helhet? För mig är en bild alltid en bild och kvaliteten på bilden ändras inte av en text, däremot kan man styras i tolkningen och det är möjligt att bilden sätts i ett sammanhang. Jag tror som många andra sagt att en bra bild likaväl kan stå utan text, men vi kommunicerar med ord och bild, så texten är inte betydelselös, åtminstone inte för mig!
 
Men vill tittaren bli styrd då? Vill man först inte se bara bilden som den är och därefter kanske veta vad fotografen vill med bilden?

/ Marcus
 
Jag spinner vidare.

Om man har en bild och tittar först på texen så styrs man in att tänka på ett sätt. Tror inte ni att om man först tittar på bilden och därefter texten får en kanske aha upplevelse?

/ Marcus
 
PeterLj2 skrev:
Varför skulle man egentligen göra det svårare för sig än det behöver vara?

Relevant fråga. Varför försöka "få till det", vilket språk vi än använder?

Men någonstans är det nog viktigt vilken titel man ger en bild. Alternativet är kanske att inte ge någon titel alls och låta bilden tala för sig själv.
Men som i Patrics exempel skriva "Old Church", när det faktiskt hade blivit lika bra eller bättre med "Gammal kyrka", blir det lite larvigt på just en svensk fotosajt.

Mipert skriver att det handlar om att vara noggrann i alla moment. Jag har många gånger fastnat på just bildtiteln, yxat till något snabbt och sedan publicerat bilden i alla fall. Det enda rätta hade varit att avvakta tills jag kommit på en bra titel men det har jag sällan tålamod till.
Tyvärr är det bara några få av mina bildtitlar jag är riktigt nöjd med.

/Johan
 
Jag tror du har en poäng där Marcus. Vad vill egentligen betraktaren av bilden? Det är nog väldigt individuellt. Ibland tittar jag bara på bilderna och struntar i all text, ibland gör jag nästan tvärtom. Frågan är också vad fotografen eller bildskaparen vill förmedla. Kanske vill fotografen styra betraktaren? Vissa bilder bör nog ses i ett sammanhang om fotografens mening med bilden ska framgå. Därmed inte sagt att man inte kan ta en bild ur sitt sammanhanget och ändå uppskatta den precis lika väl, det är nog fullt möjligt. Men då är det möjligt att fotografens tanke inte kommer fram...
 
Jag anser mig rätt likvärdig i engelska och svenska kunskaper om än inte bättre på engelska. Att kunna välja språk ger mig mer möjligheter att uttrycka mig tycker jag. Precis som jag inte vill begränsa mig till ett bildspråk inom fotografin vill jag inte göra det inom vanligt språk. Jag blandar ibland in engelska meningar när jag pratar svenska och ser inget fel i det. Det viktiga är väl att ens poäng kommer fram?
 
Cederbom skrev:
Varför är många människor så kategoriska? Ibland förvånas jag ganska mycket av alla fördomar och bestämda åsikter om allt och alla. Fast fördomar är kanske "kunskap" i brist på kunskap...?

Den mest utbredda fördomen bland dem som använder utländska titlar tror jag är att titeln blir bättre om det "låter" bättre och det håller jag inte alls med om. För mig är det ordens innebörd som är det viktiga.

Engelskan är ett rikt språk och består, om jag inte minns fel, av betydligt fler ord än svenskan. Därför kan det nog vara lättare att hitta rätt betydelse eller nyans för det man vill beskriva om man använder sig av engelskan. Språket i sig ger ju också associationer till något. "Min kamp" eller "Mein Kampf" kan ge helt olika reaktioner som text till en bild. Eller?

Du har förmodligen rätt vad gäller engelskans rikedom men jag vill hävda att det kan man bara utnyttja först om man kan språket riktigt bra. Dvs när man har det som modersmål eller använder språket dagligen. Just därför blir det svårare med svenska titlar eftersom orden har en mycket tyngre innebörd för en med svenskt språköra. Det blir alltså enklare att slänga ur sig något på engelska som låter lite poetiskt.

Engelskspråkiga individer får sig nog ett gott skratt lite då och då här i Sverige för det här smyger sig in lite här och där i vårt samhälle.

Eller vad sägs om reklamslogan "OBH-Nordica Designing good life" som går på tv?
Jag tycker det låter skitlöjligt och får inte precis någon positiv bild av företaget.

/Johan
 
Bara ett litet inlägg om tanken att engelskan är ett rikt språk i förhållande till den "fattiga" svenskan. Det stämmer nog att det engelska språket i sig innehåller fler definierade ord än svenskan, om man t ex tittar i en ordbok. Men svenskan har en annan intressant mekanism som engelskan saknar, och som gör svenskans ordrikedom närmast oändlig, nämligen sammansatta ord.

För att citera Fredrik Lindström i boken "Världens dåligaste språk": "Ett språk som kan producera ord som 'hängbröstvänstern' kan omöjligen betraktas som fattigt". Med det synsättet skulle man nästan lite tillspetsat kunna påstå att engelskan är det fattigare av de två språken. Jag har en given uppsättning ord (OK, ganska många), som jag kan använda tillsammans. Men i svenskan kan jag använda de vedertagna orden och skapa helt nya ord, som läsaren har ganska stor möjlighet att förstå.

Bildrubriksdiskussionsinlägg, t ex :eek:)
 
alcedo skrev:
Bara ett litet inlägg om tanken att engelskan är ett rikt språk i förhållande till den "fattiga" svenskan. Det stämmer nog att det engelska språket i sig innehåller fler definierade ord än svenskan, om man t ex tittar i en ordbok. Men svenskan har en annan intressant mekanism som engelskan saknar, och som gör svenskans ordrikedom närmast oändlig, nämligen sammansatta ord.

För att citera Fredrik Lindström i boken "Världens dåligaste språk": "Ett språk som kan producera ord som 'hängbröstvänstern' kan omöjligen betraktas som fattigt". Med det synsättet skulle man nästan lite tillspetsat kunna påstå att engelskan är det fattigare av de två språken. Jag har en given uppsättning ord (OK, ganska många), som jag kan använda tillsammans. Men i svenskan kan jag använda de vedertagna orden och skapa helt nya ord, som läsaren har ganska stor möjlighet att förstå.

Bildrubriksdiskussionsinlägg, t ex :eek:)

Jo varje språk har nog sina fördelar så varför inte bara utnyttja det språk man tycker lämpar sig fritt? Jag har både engelska och svenska titlar och tycker det funkar bra.
 
hansen2 skrev:
Den mest utbredda fördomen bland dem som använder utländska titlar tror jag är att titeln blir bättre om det "låter" bättre och det håller jag inte alls med om. För mig är det ordens innebörd som är det viktiga.
Jo, det kanske är en fördom... För många "låter" dock vissa ord bättre än andra. Jag har skrivit musik på både svenska och engelska och det jag tycker om med just engelskan är att ord låter "tuffare". Det beror med största sannolikhet på att vi matas med engelska genom filmer, musik och media. Det känns enkelt och bekvämt. När jag skriver på svenska använder jag väldigt lätt ord som låter krystade, grundar sig ålderdomligt tal eller bara konstlade formuleringar... jag har svårt att uttrycka mig rakt och enkelt på svenska, då föredrar jag engelska. I och med att vi matas med engelskan är det nog lättare att hitta klichéartade uttryck och ibland ligger dessa riktigt bra i mun. Jag tror det är därför engelskan används i sångtexter och även i bildtitlar. Mina första bildtitlar vara bara på engelska...

Jag tror inte att man måste behärska ett språk till fullo för att använda sig av det på ett uttrycksfullt sätt i korta bildtexter eller i låttexter. Jag vill också minnas att Roxettes "She's got the looks" är helt felaktigt rent språkligt... :)

Det jag menade med kategoriskt dömande handlar mer om hur man kan rata en något bara för att den är precis som man själv vill:

"Det var väl bra, men han hade en röd mössa. Jag hatar alla som har röd mössa."

"Vår kampsportsstil är överlägsen alla andra, det finns inget bättre."

"Alla som skriver konstiga tecken i början av sina bildtitlar tar dåliga bilder."

Sånt tycker jag är tråkigt. Jag önskar att vi ibland var "större människor" och kunde acceptera, förstå och respktera oliktänkande i större utsträckning. Det gäller i stort som smått.

hansen2 skrev:

Engelskspråkiga individer får sig nog ett gott skratt lite då och då här i Sverige för det här smyger sig in lite här och där i vårt samhälle.


Jag tror du har helt rätt! Det finns en uppsjö med roliga förväxlingar. Den klassiska restaurangen i USA som heter Fook Mee (hur dom nu stavade). Eller ta Electrolux reklam för sin dammsugare: "Nothing sucks like Electrolux." Hehe!
 
alcedo skrev:
"Ett språk som kan producera ord som 'hängbröstvänstern' kan omöjligen betraktas som fattigt".
Klockrent! Jag tycker mycket om svenskan och menar bara att det ibland, med ett inte alltför krystat ord, kan vara enklare att uttrycka sig på engelska för att få rätt nyans på ordet.

Ta ordet "snö" t.ex. Eskimåerna lär väl ha omkring 11 olika uttryck för snö, beroende på dess karaktär. Har man då en bild på just snö men vill försöka beskriva det kort och koncist med ändå med precision kanske något av eskimåernas ord hade varit bättre? :)
 
Cederbom skrev:
Ta ordet "snö" t.ex. Eskimåerna lär väl ha omkring 11 olika uttryck för snö, beroende på dess karaktär. Har man då en bild på just snö men vill försöka beskriva det kort och koncist med ändå med precision kanske något av eskimåernas ord hade varit bättre? :)

Nu är jag väl helt ute och cyklar, men nog har väl svenskan flera olika ord för snö? OK, själva ordet "snö" förekommer ju i varje "snörelaterat" ord, men vi kan ju beskriva snön på flera olika sätt med hjälp av sammansättning. Ta t.ex. "nysnö", "lössnö", "pudersnö" osv. Men visst, inuiterna har säkert fler o bättre ord för snö. Vad jag vill ha sagt är väl egentligen att det endast är fantasin som hindrar en i kortfattade svenska beskrivningar.
 
LupoSvedese skrev:
Nu är jag väl helt ute och cyklar, men nog har väl svenskan flera olika ord för snö? OK, själva ordet "snö" förekommer ju i varje "snörelaterat" ord, men vi kan ju beskriva snön på flera olika sätt med hjälp av sammansättning. Ta t.ex. "nysnö", "lössnö", "pudersnö" osv. Men visst, inuiterna har säkert fler o bättre ord för snö. Vad jag vill ha sagt är väl egentligen att det endast är fantasin som hindrar en i kortfattade svenska beskrivningar.

Jaja, vi kan med lite fantasi hitta på flera olika ord med hjälp av sammansättningar. :) Men alla ord består fortfarande av "snö". Jag tror att inuiterna i ovanstående exempel skulle kunna ha flera olika nysnö, med betoning på "snö"... :) Ordet "snö" hos dem är mer högupplöst liksom. Snöexemplet var mest tänkt som en pedagogisk utgångspunkt för att visa att andra språk ibland kan vara enklare att använda. För att då hitta rätt nyans utan att beskriva fenomenet.

Men som sagt, jag har inget emot svenskan, tvärtom. Jag tycker om språk vård och tycker inte att svenskan är dåligare än nåt annat språk. *ler* Men det borde vara fritt fram att använda vad man vill utan att behöva klassas som sämre fotograf eller en dålig person.
 
Tyvärr kan de engelska titlarna vara fullkomligt patetiska då det är uppenbart att vissa medlemmar inte kan skilja på engelska och amerikanska utan kör med egen blandning som gör det hela än värre.
Varför inte öva hjärncellerna i att utveckla det egna språket istället för att visa brist på kunskap och fantasi.
 
Liza skrev:
Tyvärr kan de engelska titlarna vara fullkomligt patetiska då det är uppenbart att vissa medlemmar inte kan skilja på engelska och amerikanska utan kör med egen blandning som gör det hela än värre.
Varför inte öva hjärncellerna i att utveckla det egna språket istället för att visa brist på kunskap och fantasi.

Jag kör med en härlig blandning kan jag jag tänka mig. Jag ser engelska som ett språk och inte fler. Precis som jag ser svenska som ett språk även om det skiljer sig mycket från norr till söder.

Jag kan även blanda in engelska ord när jag pratar svenska utan att jag drar slutsatsen att det är brist på kunskap. Däremot är det väl ganska fantasilöst att inte kunna göra det? Det måste enligt mig vara begränsande men det är ju bara min lilla åsikt förstås.
 
Liza skrev:
Tyvärr kan de engelska titlarna vara fullkomligt patetiska då det är uppenbart att vissa medlemmar inte kan skilja på engelska och amerikanska utan kör med egen blandning som gör det hela än värre.
Varför inte öva hjärncellerna i att utveckla det egna språket istället för att visa brist på kunskap och fantasi.
Jag kan tycka att vissa svenska titlar är helt patetiska de också, det beror nog inte på språket utan mina egna associationer. Jag tycker absolut inte att en titel blir patetisk bara för att man skrivit isär eller blandat amerikansk och brittisk engelska, det är den typen av kategoriska fördömanden som jag önskar att vi kunde lämna därhän.

Jag tycker också att vi ska ta hand om vårt språk och värna om det. Jag ser dock inget motsatsförhållande i att använda utrikiska och att vårda det egna språket. Tipsa dem som gör fel och dela med dig av din kunskap istället, det är väl hela idén bakom fotosidan?
 
ANNONS
Götaplatsens foto – en riktig fotobutik.