Annons

Titlar

Produkter
(logga in för att koppla)
Jag passar på att ge mig själv en känga innan någon annan gör det...

Jag tog väl i för mycket.

Men min grundtanke håller jag ändå fast vid: Det är mycket sällan som en utländsk titel tillför något till en bild.
 
Tomasz skrev:

Men om någon med svenska som modersmål tycker att man uttrycker sig lättare på engelska så är man antingen väldigt van vid anglosaxisk kultur, eller så brister det i det egna språket.
Då kanske det är lättare att använda ett engelskspråkigt forum oxå?
Rapporteras inlägget nu?
 
Contax skrev:
Jag håller inte med dig. Att svenska språket skulle vara begränsat, det hör jag väldigt ofta, som argument.
Personligen tror jag mer på dålig fantasi och dåligt ordförråd.

Ta Povel Ramel och Robert Broberg. Två personer som verkligen kan utnyttja det svenska språket och jonglera med orden! Begränsat...njae... ;-)



jag kanske måste förtydliga mitt uttal, vad gäller det svenska språket som helhet tycker jag absolut inte det är begränsande, snarare fyllt till bredden av nyanser som jag ännu inte alls hittat i engelskan.
för att bre på dina exempel så vill jag nämna cornelis vreeswijk, hans texter var fullständigt otroliga och nyskapande, kanske hade det att göra med att han inte hade svenska som modersmål och kunde se svenskan ur en annan vinkel.

vad jag däremot finner begränsande med svenskan är att få till korta ord / meningar som kan betyda mycket samt ha en skön klang.
mitt resonemang ang. svenskan som ett begränsat språk gällde alltså absolut inte sångtexter, språk författare använder sej av i böcker eller manus. utan kort och gott i titlar till bilder!

du tycker kanske även det tyder på ett alltför litet vokabulär, eller så tyder det på att jag ser världen och inte länderna, jag ser människorna inte gränserna, och det känns som om avstånden mellan kulturerna krymper, mycket tack vare den kommunikationstid vi lever i idag.
en av de stora anledningarna varför engelskan är bättre än svenskan när det gäller snygga förkortningar är ju för att vi inte använder diftonger (förutom i låneord). och därmed är vi i det avseendet väldigt begränsade.

tydligt nog?
 
Varför engelska???
Skulle inte tyska fungera lika bra då? Titeln skulle väl då bli "Abziehndes Unwetter" eller "Abziehnder winter storm". Slagkraftigt och taktfast.
Vill man istället smörja våra finska vänner på andra sidan viken, så skulle det kunna heta "Vetäytyvä rajuilma" eller "Selkenevä talvimyrsky" istället.(i nämd ordning) Mystiskt värre... :eek:)
 
Jag har många gånger haft titlar på engelska av den enkla anledningen att jag paralellpublicerat bilder på usefilm.com och inte velat ha två olika titlar.

Mvh. Adrian som avskyr titeln "Jag ser dig!"
 
Adrian82 skrev:
Jag har många gånger haft titlar på engelska av den enkla anledningen att jag paralellpublicerat bilder på usefilm.com och inte velat ha två olika titlar.

Mvh. Adrian som avskyr titeln "Jag ser dig!"

Den anledningen kan jag lungt instämma med. Ännu värre är det om man har vridigt med orden så att betydelsen blir dubbelbottnad.
Däremot "det ser bättre ut" köper jag inte för fem öre och jag tror att det är lätt att man reagerar så när man ser engelska titlar. Det är så lätt att tro att anledningen är att vara cool när det faktiskt finns en bättre förklaring.
 
För vissa kanske själva ordet har en laddning och inte betydelsen. Alltså att man ser på ordet som en sorts design eller utsmyckning. Eller kanske som ett varumärke till bilden.

Ibland blir det riktigt fel eftersom att olika individer relaterar ord med olika ting.

Tycker man att titeln är klyshig eller töntig så borde man nog ändå ge fotografen en "andra chans" och fokusera sitt utlåtande på bilden i sig.
 
ANNONS
Upp till 6000:- Cashback på Sony-prylar