Annons

Bokéh på linsen??

Produkter
(logga in för att koppla)

tavvas

Aktiv medlem
Har just tittat på en underbart mjuk och fin bild på en gullviva. I en kommentar till bilden står "en bokéh på linsen som gör bilden mjuk".
Vill någon vara snäll och berätta för mig om möjligheten till att fota dessa softade bilder och vad bokéh på linsen är?
 
Finns inget som kan vara "bokeh PÅ linsen". Däremot kan ett ha olika egenskaper som ger olika bokeh.

Med bokeh avses den oskarpa bakgrunden. Eller rättare sagt hur de områden som inte tecknas skarpt av valt objektiv. Bokeh går inte heller att mäta. Den är en subjektiv term och är mer en känsla än ett substantiv.

Om vi går in på den subjektiva delen av bokeh så brukar man säga att ett objektiv har trevlig bokeh när bakgrunden är mjukt suddigt och lite krämig i konsistensen. Jag hör själv hur dj..la luddigt detta låter men det är svårt att få fram känslan med andra ord. För att ta två exempel så kan vi ta ett objektiv från Nikon, AF-D85mm f1,4, som brukar benämnas som ett av de allra bästa när det gäller bokeh och jämföra det med tex 18-200. Vanligtvis talar man om bokeh vid porträttfoto där man ofta vill lyfta fram personen och frilägga den från bakgrunden. Säg att du tar en bild på en person på 3 meters håll. Bakgrunden har du längre bort.

På 85mm och samma bländare så blir personen i stort sätt likadant avbildade. Skärpan kan givetvis skilja lite men i stort så är de lika. Bakgrunden däremot ser helt annorlunda ut med den fasta 85:an. Allt är mer utsmetat och detaljer som kanske syns som en färgfläck eller en halvsuddig kontur med zoomen är helt enkelt så pass oskarpa eller utsmetade att de försvinner. Observera att bägge objektiven tecknar bakgrunden lika oskarpt rent tekniskt men de gör så på olika sätt.

Rätta mig gärna om jag har fel men jag tror att du även blandar ihop bokeh med att få "släpp" i bilden, alltså att framhäva huvudmotivet genom att göra bakgrunden oskarp.

Detta gå att göra med alla objektiv (mer eller mindre) men det är lättare ju närmare motivet man kommer med tex macro, med snabbare objektiv eller med hjälp av längre objektiv.

Med de kitobjektiv som idag levereras med de flesta systemkameror eller ännu värre med de objektiv som sitter på kompakter är det jättesvårt att få till ett så pass kort skärpedjup att det verkligen syns. När det gäller kitobjektiven så har de helt enkelt för små bländare för att det skall synas tydligt. På kompakterna är det ultrakorta brännvidden som är boven. Med tex ett Tamron Macro 90mm f2,8 är det inga problem att frilägga tex en gullviva på närmare håll eller för den delen en person vid ett proträttfoto. Det går för den delen även med en fast 50:a f1,8 som nästan kostar gratis. För gullvivan måste du kanske köpa till en närbildslins för att få tillräckligt kort närgräns.

Som sagt Bokeh är hur den oskarpa delarna i bilden ser ut eller känslan på den
 
Senast ändrad:
en softad bild (om du menar kort skärpedjup) får du genom att 1) använda ett ljusstarkt objektiv d v s ett som tillåter stora bländare (typ F2,8) och 2) genom att zooma in på ditt objekt, ju mer du zoomar in desto kortare blir skärpedjupet, och bilden softare i den mening att bakrund blir mjukt suddig. Bokehn är väl (och det finns nog de som närmare kan beskriva det) mest uppfattningen av hur saker som är i "ofokus" i bilden upplevs, en bra bokeh tycker jag är när små reflexer, ljuskällor etc i bakrunden blir mjukt och behagligt avbildade. Det har att göra med bländarens utforming, har jag för mig...

Mvh
Hanning
 
Hej Brita
Jag misstänker att det är min bild som du sett. Jag läste precis kommentaren själv.
Bokeh betyder oskärpa och ordet är japanskt. Ett objektivs egenskaper i oskärpan kan var fin och mjukt tecknande eller hårt och fult med färgavikelser och andra oönskade effekter. Det objeltiv som jag använder är ett Minolta 100mm/2,8 Macro som har en erkänt mycket fin bokeh. Men det handlar om mer saker för att ta en sådan bild som min Gullviva.

Här är några saker som är avgörande.
- Ett macro med bra bokeh
- Avstånd till motivet
- Bländarval (med fördel mellan 2,8 - 11 (beroende på avstånd till motivet) i det här fallet bländare 5,6 och ca 40-50cm till motivet.
- Ljus (medljus, motljus eller sidoljus) den här bilden är tagen i snett motljus (ca 30 grader på min högra sida.
- Grönska eller andra blommor i förgrunden.

Hoppas att du fick svar på din fråga.

mvh/Ove
 
Tack alla för Er svar. DEt här med bländare och skärpedjup känner jag, men jag har svårt att få fram det softade som i gullvivebilen. När jag läste bokéh på linsen skenade fantasin iväg till att man använde speciellt filter eller tom. att filtret behandlas med någon smörja.
Jag förstår att det handlar om att ta många bilder och prova sig fram i olika ljus och med olika avstånd och bländare. Åter igen tack!
 
Är inte bokeh även ett uttryck inom vinprovning?

Är det någon mer än mig som tycker det låter fånigt och att ordet ligger fruktansvärt dåligt i munnen, åtminstone för en svensk som mig?

Förresten har Nikon 35/2 väldigt fin och ganska speciell oskärperendering.
 
Om jag inte minns rätt så stavas det annorlunda i vinvärlden.

Bokeh på svenska? Ditt förslag tycks vara oskärperendering. Rendering är ju ett ytterst ursvenskt utryck. Kommer säkert ända från Vikingatiden.

Jag anser Bokeh vara ett vackert ord, mycket vackrare än oskärperendering. Dessutom tror jag att oskärperendering är lika oförståerligt som Bokeh för en novis.

Nej nu är jag lite trött på detta. Det finns områden där det är opraktiskt med att använda svenska ord. Speciellt när det inte finns ett översatt ord som har samma betydelse. Känns som om språkpoliserna kan föra sina diskutioner i ett annat forum. Det här är ett forum för fotografi och att det då och då dyker upp ett och annat fackuttryck eller fikonuttryck oavsett språk är tämligen naturligt. Dessutom föredrar jag bokeh före oskärperendering av två anledningar:

1. Internationellt gångbart
2. Kortare att skriva

Svenskan är ett levande språk som alla andra språk. Vi kanske ska ta och negligera ord som Pizza, processor, garderob, bibliotek också.

Tänk om vi ska diskutera datorer med enbart svenska ord. Processor = räkneapparat. Nej visst det går inte heller eftersom ordet apparat är Tyskt. Minne = jo det fungerar. Operativsystem = ja system är väl snarast ett globalt ord idag men ordet operativ ??!?!?
 
Mankan G skrev:
Om jag inte minns rätt så stavas det annorlunda i vinvärlden.

Det stavas alltså inte annorlunda?

Oskärpeteckning kan man också kalla det. När jag först stötte på det så trodde jag att det var någon nisse som hade snott det från vinprovningsvärlden för att beskriva något bildmässigt och tyckte då att både ordet och själva företeelsen var ganska fånig, ännu ett uttryck taget för män att använda för sina tekniskt perfekta bilder fotograferade med sin tekniskt perfekta utrustning.
 
ekeponken skrev:
Det stavas alltså inte annorlunda?

Oskärpeteckning kan man också kalla det. När jag först stötte på det så trodde jag att det var någon nisse som hade snott det från vinprovningsvärlden för att beskriva något bildmässigt och tyckte då att både ordet och själva företeelsen var ganska fånig, ännu ett uttryck taget för män att använda för sina tekniskt perfekta bilder fotograferade med sin tekniskt perfekta utrustning.


Jo jag skrev fel i upphestningen över ditt ordbajseri. Ledsen för mitt misstag. Kommer aldrig att upprepas.

Själv gillar jag ordet bokeh. Tycker som sagt att det är vackert. Om du sedan gillar det eller inte är upp till dig. Jag gillar även fenomenet eller resultatet av en vacker bokeh framför en otrevligare, Bilderna kan lyfta lite extra om de har den där rätta känslan.

Det handlar inte om perfekta bilder med en perfekt utrustning. För mig handlar det enbart om bildresultatet. Jag föredrar vackra bilder oavsett vilken utrustning den är tagen med.

Tycker att jag luktar lite avundsjuka här eller har jag fel månne?

Tänk att sådana här idiotkommentarer alltid dyker upp. En person ställer en fråga och givetvis ska några personer genast gå till angrepp och kommentera helt ovidkommande saker för ursprungsämnet. Tråkigt och helt onödigt. Förstår att det blir bråk på dagis men jag trodde att de flesta här på FS hade lämnat den åldern.
 
Senast ändrad:
ekeponken skrev:
Har du ett liv eller vad påstår du?

Tyckte att det var läge för det!

Faktum är att jag är motståndare till det "internationellt gångbara" i att varje nytt (eller befintligt för den delen) ord ska ersättas med ett engelskt/amerikanskt dito!

Tacka vet jag Island och Islänningar, som värnar sitt egna språk.

Ursäkta, nu blev det visst lite "off topic".

/K
 
keckax skrev:
Faktum är att jag är motståndare till det "internationellt gångbara" i att varje nytt (eller befintligt för den delen) ord ska ersättas med ett engelskt/amerikanskt dito!
Nu råkar boké eller bokeh vara en japansk term, som naturligtvis skrivs på annat sätt men har blivit så här när man translittererar. Själv tycker jag det är fel att inte överväga att ta in nya ord i ett språk, det leder som jag ser det till mer utarmning än om man tillåter låneord.

Apropå Island så tappade de ,ånga poäng respekt i mina ögon när jag såg en dokumentär om invandrande som "tvingades" ta isländska namn när de skulle bli isländska medborgare. Jag tyckte det luktade smygrasism på lång väg.

För att komma på spåret igen så rekommenderar jag Understanding boke på Luminous Landscape för teorin och Bokeh rendering för att själv experimentera. På min sida om Nikons Defocus Control finns exempelbilder tagna med ett och samma objektiv men med olika grader av sfärisk aberration som resulterar i olika bokeh i bilderna.
 
keckax skrev:
Tyckte att det var läge för det!

Faktum är att jag är motståndare till det "internationellt gångbara" i att varje nytt (eller befintligt för den delen) ord ska ersättas med ett engelskt/amerikanskt dito!


/K

Det är lite kul med ordet bokeh. Varje gång (nästan i alla fall) det har skrivits om ordet här på FS har någon haft åsikter och anser att ordet borde försvenskas. Vad är det i detta lilla ord som lockar fram så pass starka känslor?

Givetvis är jag av den åsikten att om det finns ett svenskt ord så ska det användas men i detta fall anser jag att de försök till översättning som jag har sprungit på enbart är läjliga. Det finns inget ord vad jag vet som på ett enkelt sätt förklarar ordet bokeh och då kan man lika gärna använda ursprungsordet. Att översätta till varje pris anser jag vara bakåtsträvade och farligt för språkets utveckling
 
Mankan G skrev:
Det är lite kul med ordet bokeh. Varje gång (nästan i alla fall) det har skrivits om ordet här på FS har någon haft åsikter och anser att ordet borde försvenskas. Vad är det i detta lilla ord som lockar fram så pass starka känslor?

Givetvis är jag av den åsikten att om det finns ett svenskt ord så ska det användas men i detta fall anser jag att de försök till översättning som jag har sprungit på enbart är läjliga. Det finns inget ord vad jag vet som på ett enkelt sätt förklarar ordet bokeh och då kan man lika gärna använda ursprungsordet. Att översätta till varje pris anser jag vara bakåtsträvade och farligt för språkets utveckling

Jag är inte omöjlig. Jag tycker inte att språkutvecklingen bör hämmas på något sätt. Ordet bokeh tex, är ett utmärkt exempel på att använda låneord i svenskan. Men det är en långt gången trend i sverige att byta ut redan etablerade ord till engenskans motsvarighet. Varför? Tja, det anses väl antagligen häftigare med "sale" i skyltfönstret än "rea", för att ta ett exempel.

Dom flesta filmer vi ser är amerikanska, så det kanske inte är så konstigt att ungarna har sprungit omkring och sagt "fuck you" till varandra i snart 20 år, istället för "skit på dej"!

Såg en kille på stan med "USA" broderat bak på skinnjackan (fånigt)! Om jag broderar in tex "ALBANIEN" på min jacka, skulle jag platsa i samma gäng då? Knappast.

Av någon anledning har jag aldrig hakat på det där. Fast jag kommer på mej själv då och då, om jag ska vara ärlig.

/K
 
ANNONS
Köp en spegellös systemkamera från Canon och få ett 50mm objektiv på köpet hos Götaplatsens Foto.